Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Kohelet 10:2
-
Auflage 2017
Der Verstand des Gebildeten wählt den rechten Weg, der Verstand des Ungebildeten den linken;
-
Des Weisen Herz ist zu seiner Rechten; aber des Narren Herz ist zu seiner Linken.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein vernünftiger Mensch unternimmt das Richtige, ein törichter dagegen nur das Falsche. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сердце мудрого — на правую сторону, а сердце глупого — на левую. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Серце мудрого праворуч нього, а серце дурного — ліворуч. -
(en) King James Bible ·
A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left. -
(en) New International Bible Version ·
The heart of the wise inclines to the right,
but the heart of the fool to the left. -
(en) English Standard Bible Version ·
A wise man’s heart inclines him to the right,
but a fool’s heart to the left. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Серце в мудрого (повертає) в правий бік, а серце в дурного — у лївий бік. -
(en) New King James Bible Version ·
A wise man’s heart is at his right hand,
But a fool’s heart at his left. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мысли мудрого ведут его правильным путём, но мысли глупца ведут его путём неверным. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Серце мудрого — з його правого боку, а серце безумного — з його лівого боку. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Серце мудрого тягне право́руч, а серце безумного — ліво́руч. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сердце мудрого влечет его вправо,
а сердце глупого — влево. -
(en) New Living Bible Translation ·
A wise person chooses the right road;
a fool takes the wrong one. -
(en) New American Standard Bible ·
A wise man’s heart directs him toward the right, but the foolish man’s heart directs him toward the left.