Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Kohelet 10) | (Das Buch Kohelet 12) →

Auflage 2017

New Living Bible Translation

  • Leg dein Brot auf die Wasserfläche, denn noch nach vielen Tagen wirst du es wiederfinden —
  • The Uncertainties of Life

    Send your grain across the seas,
    and in time, profits will flow back to you.a
  • verteil dein Kapital auf sieben oder gar auf acht; denn du weißt nicht, welches Unglück über das Land kommt.
  • But divide your investments among many places,b
    for you do not know what risks might lie ahead.
  • Wenn die Wolken sich mit Regen füllen, schütten sie ihn auch über das Land aus; wenn ein Baum nach Süden oder Norden fällt — wohin der Baum auch fällt, da bleibt er liegen.
  • When clouds are heavy, the rains come down.
    Whether a tree falls north or south, it stays where it falls.
  • Wer ständig nach dem Wind schaut, kommt nicht zum Säen, wer ständig die Wolken beobachtet, kommt nicht zum Ernten.
  • Farmers who wait for perfect weather never plant.
    If they watch every cloud, they never harvest.
  • Wie du den Weg des Windes ebenso wenig wie das Werden des Kindes im Leib der Schwangeren erkennen kannst, so kannst du auch das Tun Gottes nicht erkennen, der alles tut.
  • Just as you cannot understand the path of the wind or the mystery of a tiny baby growing in its mother’s womb,c so you cannot understand the activity of God, who does all things.
  • Am Morgen beginne zu säen, auch gegen Abend lass deine Hand noch nicht ruhen; denn du kannst nicht im Voraus erkennen, was Erfolg haben wird, das eine oder das andere, oder ob sogar beide zugleich zu guten Ergebnissen führen.
  • Plant your seed in the morning and keep busy all afternoon, for you don’t know if profit will come from one activity or another — or maybe both.
  • Dann wird das Licht süß sein und den Augen wird es wohl tun, die Sonne zu sehen.

  • Advice for Young and Old

    Light is sweet; how pleasant to see a new day dawning.
  • Denn selbst wenn ein Mensch viele Jahre zu leben hat, freue er sich in dieser ganzen Zeit und er denke zugleich an die dunklen Tage: Auch sie werden viele sein. Alles, was kommt, ist Windhauch.
  • When people live to be very old, let them rejoice in every day of life. But let them also remember there will be many dark days. Everything still to come is meaningless.
  • Freu dich, junger Mann, in deiner Jugend, sei heiteren Herzens in deinen frühen Jahren! Geh auf den Wegen, die dein Herz dir sagt, zu dem, was deine Augen vor sich sehen! Und sei dir bewusst, dass Gott über all dies mit dir ins Gericht gehen wird!
  • Young people,d it’s wonderful to be young! Enjoy every minute of it. Do everything you want to do; take it all in. But remember that you must give an account to God for everything you do.
  • Halte deinen Sinn von Ärger frei und schütz deinen Leib vor Krankheit; denn die Jugend und das dunkle Haar sind Windhauch!
  • So refuse to worry, and keep your body healthy. But remember that youth, with a whole life before you, is meaningless.

  • ← (Das Buch Kohelet 10) | (Das Buch Kohelet 12) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026