Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Jesaja 11:7
-
Auflage 2017
Kuh und Bärin nähren sich zusammen, ihre Jungen liegen beieinander. Der Löwe frisst Stroh wie das Rind.
-
Kühe und Bären werden auf der Weide gehen, daß ihre Jungen beieinander liegen; und Löwen werden Stroh essen wie die Ochsen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Kuh und Bärin teilen die gleiche Weide, und ihre Jungen liegen beieinander. Der Löwe frisst Heu wie ein Rind. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И корова будет пастись с медведицею, и детёныши их будут лежать вместе, и лев, как вол, будет есть солому. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Корова й ведмедиця будуть пастися вкупі, маленькі їхні лежатимуть разочком, а лев, як віл, солому буде їсти. -
(en) King James Bible ·
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox. -
(en) New International Bible Version ·
The cow will feed with the bear,
their young will lie down together,
and the lion will eat straw like the ox. -
(en) English Standard Bible Version ·
The cow and the bear shall graze;
their young shall lie down together;
and the lion shall eat straw like the ox. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І ведмедиця й корова вкупі пастись будуть, а їх маленькі лежати муть поруч, ба й лев соломою харчитись разом з волом буде; -
(en) New King James Bible Version ·
The cow and the bear shall graze;
Their young ones shall lie down together;
And the lion shall eat straw like the ox. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И коровы будут жить в мире с медведями, и потомство их малое будет лежать вместе, не причиняя друг другу вреда, львы будут есть сено вместе с быками, даже змеи не будут жалить людей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бик і ведмідь разом пастимуться, і разом будуть їхні діти, віл і лев разом їстимуть солому. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А корова й ведмідь будуть па́стися ра́зом, разом бу́дуть лежати їхні діти, і лев буде їсти солому, немов та худоба! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Корова будет пастись с медведицей,
их детеныши будут вместе лежать,
и лев, как вол, будет есть сено. -
(en) New Living Bible Translation ·
The cow will graze near the bear.
The cub and the calf will lie down together.
The lion will eat hay like a cow. -
(en) New American Standard Bible ·
Also the cow and the bear will graze,
Their young will lie down together,
And the lion will eat straw like the ox.