Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New American Standard Bible
Doch aus dem Baumstumpf Isais wächst ein Reis hervor, ein junger Trieb aus seinen Wurzeln bringt Frucht.
Righteous Reign of the Branch
Then a shoot will spring from the stem of Jesse,
And a branch from his roots will bear fruit.
Then a shoot will spring from the stem of Jesse,
And a branch from his roots will bear fruit.
Der Geist des HERRN ruht auf ihm: der Geist der Weisheit und der Einsicht, der Geist des Rates und der Stärke, der Geist der Erkenntnis und der Furcht des HERRN.
The Spirit of the LORD will rest on Him,
The spirit of wisdom and understanding,
The spirit of counsel and strength,
The spirit of knowledge and the fear of the LORD.
The spirit of wisdom and understanding,
The spirit of counsel and strength,
The spirit of knowledge and the fear of the LORD.
Und er hat sein Wohlgefallen an der Furcht des HERRN. Er richtet nicht nach dem Augenschein und nach dem Hörensagen entscheidet er nicht,
And He will delight in the fear of the LORD,
And He will not judge by what His eyes see,
Nor make a decision by what His ears hear;
And He will not judge by what His eyes see,
Nor make a decision by what His ears hear;
sondern er richtet die Geringen in Gerechtigkeit und entscheidet für die Armen des Landes, wie es recht ist. Er schlägt das Land mit dem Stock seines Mundes und tötet den Frevler mit dem Hauch seiner Lippen.
But with righteousness He will judge the poor,
And decide with fairness for the afflicted of the earth;
And He will strike the earth with the rod of His mouth,
And with the breath of His lips He will slay the wicked.
And decide with fairness for the afflicted of the earth;
And He will strike the earth with the rod of His mouth,
And with the breath of His lips He will slay the wicked.
Gerechtigkeit ist der Gürtel um seine Hüften und die Treue der Gürtel um seine Lenden.
Also righteousness will be the belt about His loins,
And faithfulness the belt about His waist.
And faithfulness the belt about His waist.
Der Wolf findet Schutz beim Lamm, der Panther liegt beim Böcklein. Kalb und Löwe weiden zusammen, ein kleiner Junge leitet sie.
And the wolf will dwell with the lamb,
And the leopard will lie down with the young goat,
And the calf and the young lion and the fatling together;
And a little boy will lead them.
And the leopard will lie down with the young goat,
And the calf and the young lion and the fatling together;
And a little boy will lead them.
Kuh und Bärin nähren sich zusammen, ihre Jungen liegen beieinander. Der Löwe frisst Stroh wie das Rind.
Also the cow and the bear will graze,
Their young will lie down together,
And the lion will eat straw like the ox.
Their young will lie down together,
And the lion will eat straw like the ox.
Der Säugling spielt vor dem Schlupfloch der Natter und zur Höhle der Schlange streckt das Kind seine Hand aus.
The nursing child will play by the hole of the cobra,
And the weaned child will put his hand on the viper’s den.
And the weaned child will put his hand on the viper’s den.
Man tut nichts Böses und begeht kein Verbrechen auf meinem ganzen heiligen Berg; denn das Land ist erfüllt von der Erkenntnis des HERRN, so wie die Wasser das Meer bedecken.
They will not hurt or destroy in all My holy mountain,
For the earth will be full of the knowledge of the LORD
As the waters cover the sea.
For the earth will be full of the knowledge of the LORD
As the waters cover the sea.
An jenem Tag wird es der Spross aus der Wurzel Isais sein, der dasteht als Feldzeichen für die Völker; die Nationen werden nach ihm fragen und seine Ruhe wird herrlich sein.
Then in that day
The nations will resort to the root of Jesse,
Who will stand as a signal for the peoples;
And His resting place will be glorious.
The nations will resort to the root of Jesse,
Who will stand as a signal for the peoples;
And His resting place will be glorious.
An jenem Tag wird der Herr von Neuem seine Hand erheben, um den übrig gebliebenen Rest seines Volkes zurückzugewinnen, von Assur und Ägypten, von Patros und Kusch, von Elam, Schinar und Hamat und von den Inseln des Meeres.
The Restored Remnant
Then it will happen on that day that the Lord
Will again recover the second time with His hand
The remnant of His people, who will remain,
From Assyria, Egypt, Pathros, Cush, Elam, Shinar, Hamath,
And from the islands of the sea.
Er wird ein Feldzeichen für die Nationen aufrichten und die Versprengten Israels zusammenbringen; die Zerstreuten Judas wird er von den vier Enden der Erde sammeln.
And He will lift up a standard for the nations
And assemble the banished ones of Israel,
And will gather the dispersed of Judah
From the four corners of the earth.
And assemble the banished ones of Israel,
And will gather the dispersed of Judah
From the four corners of the earth.
Dann wird die Eifersucht Efraims weichen und die Bedränger Judas werden vernichtet. Efraim wird nicht mehr auf Juda eifersüchtig sein und Juda wird Efraim nicht mehr bedrängen.
Then the jealousy of Ephraim will depart,
And those who harass Judah will be cut off;
Ephraim will not be jealous of Judah,
And Judah will not harass Ephraim.
And those who harass Judah will be cut off;
Ephraim will not be jealous of Judah,
And Judah will not harass Ephraim.
Sie werden auf den Berghang der Philister gen Westen fliegen; vereint plündern sie die Söhne des Ostens. Edom und Moab sind im Einflussbereich ihrer Hand, die Söhne Ammons müssen ihnen gehorchen.
They will swoop down on the slopes of the Philistines on the west;
Together they will plunder the sons of the east;
They will possess Edom and Moab,
And the sons of Ammon will be subject to them.
Together they will plunder the sons of the east;
They will possess Edom and Moab,
And the sons of Ammon will be subject to them.
Dann wird der HERR die Meereszunge Ägyptens austrocknen und seine Hand gegen den Strom schwingen mit gewaltigem Sturm. Er zerschlägt ihn in sieben Bäche und lässt ihn mit Sandalen betreten.
And the LORD will utterly destroy
The tongue of the Sea of Egypt;
And He will wave His hand over the River
With His scorching wind;
And He will strike it into seven streams
And make men walk over dry-shod.
The tongue of the Sea of Egypt;
And He will wave His hand over the River
With His scorching wind;
And He will strike it into seven streams
And make men walk over dry-shod.
Es wird eine Straße für den Rest seines Volkes geben, der übrig bleibt von Assur, eine Straße, wie es sie für Israel gab, als es aus Ägypten heraufzog.
And there will be a highway from Assyria
For the remnant of His people who will be left,
Just as there was for Israel
In the day that they came up out of the land of Egypt.
For the remnant of His people who will be left,
Just as there was for Israel
In the day that they came up out of the land of Egypt.