Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Jesaja 10) | (Das Buch Jesaja 12) →

Auflage 2017

New King James Bible Version

  • Doch aus dem Baumstumpf Isais wächst ein Reis hervor, ein junger Trieb aus seinen Wurzeln bringt Frucht.
  • The Reign of Jesse’s Offspring

    There shall come forth a [a]Rod from the [b]stem of Jesse,
    And a Branch shall [c]grow out of his roots.
  • Der Geist des HERRN ruht auf ihm: der Geist der Weisheit und der Einsicht, der Geist des Rates und der Stärke, der Geist der Erkenntnis und der Furcht des HERRN.
  • The Spirit of the Lord shall rest upon Him,
    The Spirit of wisdom and understanding,
    The Spirit of counsel and might,
    The Spirit of knowledge and of the fear of the Lord.
  • Und er hat sein Wohlgefallen an der Furcht des HERRN. Er richtet nicht nach dem Augenschein und nach dem Hörensagen entscheidet er nicht,
  • His delight is in the fear of the Lord,
    And He shall not judge by the sight of His eyes,
    Nor decide by the hearing of His ears;
  • sondern er richtet die Geringen in Gerechtigkeit und entscheidet für die Armen des Landes, wie es recht ist. Er schlägt das Land mit dem Stock seines Mundes und tötet den Frevler mit dem Hauch seiner Lippen.
  • But with righteousness He shall judge the poor,
    And decide with equity for the meek of the earth;
    He shall strike the earth with the rod of His mouth,
    And with the breath of His lips He shall slay the wicked.
  • Gerechtigkeit ist der Gürtel um seine Hüften und die Treue der Gürtel um seine Lenden.
  • Righteousness shall be the belt of His loins,
    And faithfulness the belt of His waist.
  • Der Wolf findet Schutz beim Lamm, der Panther liegt beim Böcklein. Kalb und Löwe weiden zusammen, ein kleiner Junge leitet sie.
  • “The wolf also shall dwell with the lamb,
    The leopard shall lie down with the young goat,
    The calf and the young lion and the fatling together;
    And a little child shall lead them.
  • Kuh und Bärin nähren sich zusammen, ihre Jungen liegen beieinander. Der Löwe frisst Stroh wie das Rind.
  • The cow and the bear shall graze;
    Their young ones shall lie down together;
    And the lion shall eat straw like the ox.
  • Der Säugling spielt vor dem Schlupfloch der Natter und zur Höhle der Schlange streckt das Kind seine Hand aus.
  • The nursing child shall play by the cobra’s hole,
    And the weaned child shall put his hand in the viper’s den.
  • Man tut nichts Böses und begeht kein Verbrechen auf meinem ganzen heiligen Berg; denn das Land ist erfüllt von der Erkenntnis des HERRN, so wie die Wasser das Meer bedecken.
  • They shall not hurt nor destroy in all My holy mountain,
    For the earth shall be full of the knowledge of the Lord
    As the waters cover the sea.
  • An jenem Tag wird es der Spross aus der Wurzel Isais sein, der dasteht als Feldzeichen für die Völker; die Nationen werden nach ihm fragen und seine Ruhe wird herrlich sein.
  • “And in that day there shall be a Root of Jesse,
    Who shall stand as a banner to the people;
    For the Gentiles shall seek Him,
    And His resting place shall be glorious.”
  • An jenem Tag wird der Herr von Neuem seine Hand erheben, um den übrig gebliebenen Rest seines Volkes zurückzugewinnen, von Assur und Ägypten, von Patros und Kusch, von Elam, Schinar und Hamat und von den Inseln des Meeres.
  • It shall come to pass in that day
    That the Lord shall set His hand again the second time
    To recover the remnant of His people who are left,
    From Assyria and Egypt,
    From Pathros and Cush,
    From Elam and Shinar,
    From Hamath and the [d]islands of the sea.
  • Er wird ein Feldzeichen für die Nationen aufrichten und die Versprengten Israels zusammenbringen; die Zerstreuten Judas wird er von den vier Enden der Erde sammeln.
  • He will set up a banner for the nations,
    And will [e]assemble the outcasts of Israel,
    And gather together the dispersed of Judah
    From the four [f]corners of the earth.
  • Dann wird die Eifersucht Efraims weichen und die Bedränger Judas werden vernichtet. Efraim wird nicht mehr auf Juda eifersüchtig sein und Juda wird Efraim nicht mehr bedrängen.
  • Also the envy of Ephraim shall depart,
    And the adversaries of Judah shall be cut off;
    Ephraim shall not envy Judah,
    And Judah shall not harass Ephraim.
  • Sie werden auf den Berghang der Philister gen Westen fliegen; vereint plündern sie die Söhne des Ostens. Edom und Moab sind im Einflussbereich ihrer Hand, die Söhne Ammons müssen ihnen gehorchen.
  • But they shall fly down upon the shoulder of the Philistines toward the west;
    Together they shall plunder the [g]people of the East;
    They shall lay their hand on Edom and Moab;
    And the people of Ammon shall obey them.
  • Dann wird der HERR die Meereszunge Ägyptens austrocknen und seine Hand gegen den Strom schwingen mit gewaltigem Sturm. Er zerschlägt ihn in sieben Bäche und lässt ihn mit Sandalen betreten.
  • The Lord will utterly [h]destroy the tongue of the Sea of Egypt;
    With His mighty wind He will shake His fist over [i]the River,
    And strike it in the seven streams,
    And make men cross over [j]dry-shod.
  • Es wird eine Straße für den Rest seines Volkes geben, der übrig bleibt von Assur, eine Straße, wie es sie für Israel gab, als es aus Ägypten heraufzog.
  • There will be a highway for the remnant of His people
    Who will be left from Assyria,
    As it was for Israel
    In the day that he came up from the land of Egypt.

  • ← (Das Buch Jesaja 10) | (Das Buch Jesaja 12) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026