Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Jesaja 26:8
-
Auflage 2017
Fürwahr, auf dem Pfad deiner Gerichte, HERR, haben wir auf dich gehofft. Deinen Namen anzurufen und deiner zu gedenken, ist der Seele Verlangen.
-
Denn wir warten auf dich, HERR, im Wege deiner Rechte; des Herzens Lust steht zu deinem Namen und deinem Gedächtnis.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, HERR, wir hoffen auf dich, auch wenn du uns strafst. Wir sehnen uns nach dir — wie könnten wir dich je vergessen? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И на пути судов Твоих, Господи, мы уповали на Тебя; к имени Твоему и к воспоминанию о Тебе стремилась душа наша. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
На стежці присудів твоїх ми, Господи, тебе чекали; до твого імени, до споминання тебе змагає душа наша. -
(en) King James Bible ·
Yea, in the way of thy judgments, O LORD, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee. -
(en) English Standard Bible Version ·
In the path of your judgments,
O Lord, we wait for you;
your name and remembrance
are the desire of our soul. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
(стоячи) На стежцї судів твоїх, Господи, ми вповали на тебе; до твого імени й памяті про тебе змагала душа наша. -
(en) New King James Bible Version ·
Yes, in the way of Your judgments,
O Lord, we have waited for You;
The desire of our soul is for Your name
And for the remembrance of You. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но мы, Господи, ждём пути Твоего суда, и наша душа стремится помнить Тебя и имя Твоё. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
- Адже Господня дорога — суд. Ми поклали надію на Твоє Ім’я і на пам’ять, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І на дорозі суді́в Твоїх, Господи, маємо надію на Те́бе: За Ймення Твоє та за пам'ять Твою пожада́ння моєї душі, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Да, Господь, идущие по стезе Твоих законов,129
мы ждем Тебя;
к имени Твоему, к воспоминанию о Тебе
стремятся наши сердца. -
(en) New Living Bible Translation ·
LORD, we show our trust in you by obeying your laws;
our heart’s desire is to glorify your name. -
(en) New American Standard Bible ·
Indeed, while following the way of Your judgments, O LORD,
We have waited for You eagerly;
Your name, even Your memory, is the desire of our souls.