Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Jesaja 25) | (Das Buch Jesaja 27) →

Auflage 2017

New American Standard Bible

  • An jenem Tag wird dieses Lied im Land Juda gesungen: Wir haben eine starke Stadt. Zum Heil setzt er Mauern und Wall.
  • Song of Trust in God’s Protection

    In that day this song will be sung in the land of Judah:
    “We have a strong city;
    He sets up walls and ramparts for security.
  • Öffnet die Tore, damit eine gerechte Nation einzieht, die Treue bewahrt.
  • “Open the gates, that the righteous nation may enter,
    The one that remains faithful.
  • Festem Sinn gewährst du Frieden, ja Frieden, denn auf dich verlässt er sich.
  • “The steadfast of mind You will keep in perfect peace,
    Because he trusts in You.
  • Verlasst euch stets auf den HERRN; denn GOTT, der Herr, ist ein ewiger Fels.
  • “Trust in the LORD forever,
    For in GOD the LORD, we have an everlasting Rock.
  • Denn die Bewohner der Höhe hat er niedergebeugt, die hoch aufragende Stadt erniedrigt; er hat sie erniedrigt bis zur Erde, sie bis in den Staub gestoßen.
  • “For He has brought low those who dwell on high, the unassailable city;
    He lays it low, He lays it low to the ground, He casts it to the dust.
  • Füße zertreten sie, die Füße der Armen, die Tritte der Schwachen.
  • “The foot will trample it,
    The feet of the afflicted, the steps of the helpless.”
  • Der Pfad des Gerechten ist Geradheit, gerade ist die Bahn des Gerechten, die du ebnest.
  • The way of the righteous is smooth;
    O Upright One, make the path of the righteous level.
  • Fürwahr, auf dem Pfad deiner Gerichte, HERR, haben wir auf dich gehofft. Deinen Namen anzurufen und deiner zu gedenken, ist der Seele Verlangen.
  • Indeed, while following the way of Your judgments, O LORD,
    We have waited for You eagerly;
    Your name, even Your memory, is the desire of our souls.
  • Meine Seele verlangt nach dir in der Nacht, auch mein Geist in meinem Innern ist voll Sehnsucht nach dir. Denn wann immer deine Gerichte die Erde treffen, lernten die Bewohner des Erdkreises Gerechtigkeit.
  • At night my soul longs for You,
    Indeed, my spirit within me seeks You diligently;
    For when the earth experiences Your judgments
    The inhabitants of the world learn righteousness.
  • Wird dem Frevler Gnade gewährt, so lernt er keine Gerechtigkeit. Im Land des Rechts tut er Unrecht und sieht nicht die Hoheit des HERRN.
  • Though the wicked is shown favor,
    He does not learn righteousness;
    He deals unjustly in the land of uprightness,
    And does not perceive the majesty of the LORD.
  • HERR, deine Hand ist erhoben und sie schauen es nicht. Doch sie werden schauen und beschämt dastehen vor dem leidenschaftlichen Eifer für das Volk. Ja, Feuer wird deine Gegner fressen.
  • O LORD, Your hand is lifted up yet they do not see it.
    They see Your zeal for the people and are put to shame;
    Indeed, fire will devour Your enemies.
  • HERR, du wirst uns Frieden schaffen; denn auch all unsere Taten hast du für uns gemacht.
  • LORD, You will establish peace for us,
    Since You have also performed for us all our works.
  • HERR, unser Gott, es beherrschten uns andere Herren als du. Allein durch dich bringen wir deinen Namen in Erinnerung.
  • O LORD our God, other masters besides You have ruled us;
    But through You alone we confess Your name.
  • Tote werden nicht lebendig, Schatten stehen nicht auf; denn du hast sie heimgesucht und vernichtet, jede Erinnerung an sie hast du getilgt.
  • The dead will not live, the departed spirits will not rise;
    Therefore You have punished and destroyed them,
    And You have wiped out all remembrance of them.
  • Du hast die Nation vermehrt, o HERR, du hast die Nation vermehrt, hast dich verherrlicht, hast alle Grenzen des Landes erweitert.
  • You have increased the nation, O LORD,
    You have increased the nation, You are glorified;
    You have extended all the borders of the land.
  • HERR, in der Not haben sie nach dir Ausschau gehalten; sie schrien in der Bedrängnis, als deine Züchtigung sie traf.
  • O LORD, they sought You in distress;
    They could only whisper a prayer,
    Your chastening was upon them.
  • Wie eine Schwangere, die kurz davor ist, zu gebären, sich windet und schreit in ihren Wehen, so waren wir, HERR, vor deinem Angesicht.
  • As the pregnant woman approaches the time to give birth,
    She writhes and cries out in her labor pains,
    Thus were we before You, O LORD.
  • Wir waren schwanger und lagen in Wehen, doch als wir gebaren, war es Wind. Heil verschaffen wir nicht dem Land und Erdenbewohner sind keine geboren.
  • We were pregnant, we writhed in labor,
    We gave birth, as it seems, only to wind.
    We could not accomplish deliverance for the earth,
    Nor were inhabitants of the world born.
  • Deine Toten werden leben, meine Leichen stehen auf. Wacht auf und jubelt, ihr Bewohner des Staubes! Denn ein Tau von Lichtern ist dein Tau und die Erde gebiert die Schatten.
  • Your dead will live;
    Their corpses will rise.
    You who lie in the dust, awake and shout for joy,
    For your dew is as the dew of the dawn,
    And the earth will give birth to the departed spirits.
  • Geh, mein Volk, tritt ein in deine Kammern und verschließe deine Türen hinter dir! Verbirg dich für einen kurzen Augenblick, bis die Wut vorüber ist.
  • Come, my people, enter into your rooms
    And close your doors behind you;
    Hide for a little while
    Until indignation runs its course.
  • Denn siehe, der HERR zieht aus von seinem Ort, um die Schuld der Erdenbewohner an ihnen heimzusuchen. Dann wird die Erde das Blut in ihr aufdecken und die Getöteten nicht mehr bedecken.
  • For behold, the LORD is about to come out from His place
    To punish the inhabitants of the earth for their iniquity;
    And the earth will reveal her bloodshed
    And will no longer cover her slain.

  • ← (Das Buch Jesaja 25) | (Das Buch Jesaja 27) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026