Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Jeremia 20:17
-
Auflage 2017
weil er mich nicht tötete im Mutterleib. So wäre meine Mutter mir zum Grab geworden, ihr Schoß auf ewig schwanger geblieben.
-
Daß du mich doch nicht getötet hast im Mutterleibe, daß meine Mutter mein Grab gewesen und ihr Leib ewig schwanger geblieben wäre!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wäre ich doch im Mutterleib gestorben. Dann wäre meine Mutter mein Grab geworden und für immer schwanger geblieben! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
за то, что он не убил меня в самой утробе — так, чтобы мать моя была мне гробом и чрево её оставалось вечно беременным. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
за те, що він не вбив мене у материнському лоні так, щоб мати моя стала мені гробом, а утроба її була завжди вагітна. -
(en) King James Bible ·
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. -
(en) New International Bible Version ·
For he did not kill me in the womb,
with my mother as my grave,
her womb enlarged forever. -
(en) English Standard Bible Version ·
because he did not kill me in the womb;
so my mother would have been my grave,
and her womb forever great. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
За те, що він мене не вбив в материній утробі, — так, щоб моя мати була менї гробом, а тїло її остало було на все вагітним. -
(en) New King James Bible Version ·
Because he did not kill me from the womb,
That my mother might have been my grave,
And her womb always enlarged with me. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
За то, что этот человек меня не погубил во чреве материнском, чтобы мне мать моя могилой стала, и я бы не родился никогда. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
бо не вбив мене в лоні, і не стала мені моя мати моїм гробом і лоном вічного зачаття. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
за те, що в утро́бі мене не забив, — і тоді була б стала мені моя мати за гріб мій, а утро́ба її вагітно́ю навіки була́ б! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
за то, что во чреве меня не убил,
чтобы стала мне мать могилой,
чтобы чрево осталось беременным вовеки. -
(en) New Living Bible Translation ·
because he did not kill me at birth.
Oh, that I had died in my mother’s womb,
that her body had been my grave! -
(en) New American Standard Bible ·
Because he did not kill me before birth,
So that my mother would have been my grave,
And her womb ever pregnant.