Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ezechiel 19:2
-
Auflage 2017
und sag: Was war doch deine Mutter für eine Löwin unter den Löwen! Bei jungen Löwen hatte sie ihr Lager und zog ihren Nachwuchs auf.
-
und sprich: Warum liegt deine Mutter, die Löwin, unter den Löwen und erzieht ihre Jungen unter den Löwen?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Das sollst du singen: ›Was für eine majestätische Löwin war deine Mutter! Sie hatte ihr Lager bei kräftigen Löwen und zog dort ihre Jungen auf. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и скажи: что за львица мать твоя? расположилась среди львов, между молодыми львами растила львят своих. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і скажи: Що за левиця була твоя мати між левами! Розлігшися між левенятами, своїх маленьких годувала. -
(en) King James Bible ·
And say, What is thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions. -
(en) New International Bible Version ·
and say:
“ ‘What a lioness was your mother
among the lions!
She lay down among them
and reared her cubs. -
(en) English Standard Bible Version ·
and say:
What was your mother? A lioness!
Among lions she crouched;
in the midst of young lions
she reared her cubs. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та й кажи: Що за левиця була в тебе мати! Між левами розлягалась, левчуків пестила. -
(en) New King James Bible Version ·
and say:
‘What is your mother? A lioness:
She lay down among the lions;
Among the young lions she nourished her cubs. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Посмотри на мать свою, львицу, лежащую среди львов, окружённую множеством маленьких львят её. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і скажеш: Як твоя мати? Левеня посеред левів. Вона є посеред левів, помножила своїх левенят. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
та й скажи: Яка твоя мати леви́ця: Лягла поміж ле́вів, серед левчукі́в вона ви́кохала левеня́т! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и скажи:«Ах, какой львицей55 была твоя мать
среди львов!
Она среди львов молодых расположилась
и растила детенышей. -
(en) New Living Bible Translation ·
“What is your mother?
A lioness among lions!
She lay down among the young lions
and reared her cubs. -
(en) New American Standard Bible ·
and say,
‘What was your mother?
A lioness among lions!
She lay down among young lions,
She reared her cubs.