Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Amos 2:12
-
Auflage 2017
Ihr aber habt den Nasiräern Wein zu trinken gegeben und den Propheten habt ihr befohlen: Prophezeit nicht!
-
So gebt ihr den Geweihten Wein zu trinken und gebietet den Propheten und sprecht: Ihr sollt nicht weissagen!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr aber habt diejenigen, die sich mir geweiht hatten, gezwungen, ihr Gelübde zu brechen und Wein zu trinken. Den Propheten habt ihr verboten, euch meine Botschaft weiterzusagen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А вы назореев поили вином и пророкам приказывали, говоря: «не пророчествуйте». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ви ж назореїв вином напували, а пророкам наказали: Не пророкуйте! -
(en) King James Bible ·
But ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not. -
(en) New International Bible Version ·
“But you made the Nazirites drink wine
and commanded the prophets not to prophesy. -
(en) English Standard Bible Version ·
“But you made the Nazirites drink wine,
and commanded the prophets,
saying, ‘You shall not prophesy.’ -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А ви назореїв вином поїли, а пророкам наказували, кажучи: Не пророкуйте! -
(en) New King James Bible Version ·
“But you gave the Nazirites wine to drink,
And commanded the prophets saying,
‘Do not prophesy!’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Но вы заставляли назореев пить вино, а пророкам велели не пророчествовать. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ви напоїли вином освячених, і пророкам ви заповіли, кажучи: Не пророкуйте! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ви назоре́їв пої́ли вином, а пророкам наказували й говорили: „Не пророку́йте!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но вы заставляли назореев пить вино
и приказывали пророкам,
говоря: «Не пророчествуйте». -
(en) New Living Bible Translation ·
“But you caused the Nazirites to sin by making them drink wine,
and you commanded the prophets, ‘Shut up!’ -
(en) New American Standard Bible ·
“But you made the Nazirites drink wine,
And you commanded the prophets saying, ‘You shall not prophesy!’