Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jona 2:8
-
Auflage 2017
Als meine Seele in mir verzagte, gedachte ich des HERRN und mein Gebet drang zu dir, zu deinem heiligen Tempel.
-
(Da meine Seele bei mir verzagte, gedachte ich an den HERRN; und mein Gebet kam zu dir in deinen heiligen Tempel.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als ich schon alle Hoffnung aufgegeben hatte, dachte ich an dich, und mein Gebet drang zu dir in deinen heiligen Tempel. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда изнемогла во мне душа моя, я вспомнил о Господе, и молитва моя дошла до Тебя, до храма святого Твоего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли моя душа в мені умлівала, про Господа згадав я, і моя молитва долинула до тебе, до храму до святого твого. -
(en) King James Bible ·
They that observe lying vanities forsake their own mercy. -
(en) New International Bible Version ·
“Those who cling to worthless idols
turn away from God’s love for them. -
(en) English Standard Bible Version ·
Those who pay regard to vain idols
forsake their hope of steadfast love. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як душа завмірала в менї, спогадав я на Господа, й ось, молитва моя дійшла до тебе, до храму сьвятого твого. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но те, кто привержен никчёмным идолам, с позором покинуты ими. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли в мені зникала моя душа, я згадав Господа, і нехай до Тебе зайде моя молитва, до Твого святого храму. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як у мені омлівала душа моя, Господа я спогада́в, — і молитва моя ця до Тебе доли́нула, до храму святого Твого! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда жизнь угасала во мне,
я Господа вспомнил,
и дошла молитва моя к Тебе,
в святой храм Твой. -
(en) New Living Bible Translation ·
Those who worship false gods
turn their backs on all God’s mercies. -
(en) New American Standard Bible ·
“Those who regard vain idols
Forsake their faithfulness,