Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Sacharja 8) | (Der Prophet Sacharja 10) →

Auflage 2017

New American Standard Bible

  • Ausspruch. Das Wort des HERRN im Land Hadrach! Ja, Damaskus ist seine Ruhestätte! Denn der HERR hat ein Auge auf die Menschen wie auf alle Stämme Israels,
  • Prophecies against Neighboring Nations

    The burden of the word of the LORD is against the land of Hadrach, with Damascus as its resting place (for the eyes of men, especially of all the tribes of Israel, are toward the LORD),
  • auch Hamat, das daran grenzt, selbst Tyrus und Sidon, so klug sie auch sind.
  • And Hamath also, which borders on it;
    Tyre and Sidon, though they are very wise.
  • Tyrus baute sich eine Festung, häufte Silber auf wie Staub und Feingold wie Schmutz auf den Straßen.
  • For Tyre built herself a fortress
    And piled up silver like dust,
    And gold like the mire of the streets.
  • Siehe, der Herr wird ihm den Besitz wegnehmen und seine Streitmacht auf dem Meer schlagen; und es selbst wird vom Feuer verzehrt.
  • Behold, the Lord will dispossess her
    And cast her wealth into the sea;
    And she will be consumed with fire.
  • Sieht es Aschkelon, so fürchtet es sich, und Gaza, so zittert es gewaltig, auch Ekron, denn zuschanden geworden ist, wonach es Ausschau hielt. Verschwinden wird der König aus Gaza und Aschkelon wird nicht mehr bewohnt.
  • Ashkelon will see it and be afraid.
    Gaza too will writhe in great pain;
    Also Ekron, for her expectation has been confounded.
    Moreover, the king will perish from Gaza,
    And Ashkelon will not be inhabited.
  • Ein Mischvolk wird in Aschdod wohnen. So werde ich den Stolz der Philister zerschlagen.
  • And a mongrel race will dwell in Ashdod,
    And I will cut off the pride of the Philistines.
  • Ich werde einem jeden das Blutige aus seinem Mund nehmen und seine Gräuelspeisen aus seinen Zähnen. So wird auch er zu dem Rest gehören, der unserem Gott zu eigen ist. Er wird wie eine Sippe in Juda sein und Ekron wie ein Jebusiter.
  • And I will remove their blood from their mouth
    And their detestable things from between their teeth.
    Then they also will be a remnant for our God,
    And be like a clan in Judah,
    And Ekron like a Jebusite.
  • Ich werde mich zum Schutz für mein Haus als Wachtposten lagern vor dem, der angreift und abzieht; und kein Unterdrücker greift sie mehr an, denn jetzt habe ich mit meinen eigenen Augen hingeschaut.
  • But I will camp around My house because of an army,
    Because of him who passes by and returns;
    And no oppressor will pass over them anymore,
    For now I have seen with My eyes.
  • Juble laut, Tochter Zion! Jauchze, Tochter Jerusalem! Siehe, dein König kommt zu dir. Gerecht ist er und Rettung wurde ihm zuteil, demütig ist er und reitet auf einem Esel, ja, auf einem Esel, dem Jungen einer Eselin.
  • Rejoice greatly, O daughter of Zion!
    Shout in triumph, O daughter of Jerusalem!
    Behold, your king is coming to you;
    He is just and endowed with salvation,
    Humble, and mounted on a donkey,
    Even on a colt, the foal of a donkey.
  • Ausmerzen werde ich die Streitwagen aus Efraim und die Rosse aus Jerusalem, ausgemerzt wird der Kriegsbogen. Er wird den Nationen Frieden verkünden; und seine Herrschaft reicht von Meer zu Meer und vom Strom bis an die Enden der Erde.
  • I will cut off the chariot from Ephraim
    And the horse from Jerusalem;
    And the bow of war will be cut off.
    And He will speak peace to the nations;
    And His dominion will be from sea to sea,
    And from the River to the ends of the earth.
  • Auch du — um des Blutes deines Bundes willen habe ich deine Gefangenen aus dem wasserlosen Kerkerloch freigelassen.

  • Deliverance of Judah and Ephraim

    As for you also, because of the blood of My covenant with you,
    I have set your prisoners free from the waterless pit.
  • Kehrt zurück zur festen Stadt, ihr Gefangenen voll Hoffnung! Ja, heute verkünde ich: Die doppelte Zahl führe ich zu dir zurück.
  • Return to the stronghold, O prisoners who have the hope;
    This very day I am declaring that I will restore double to you.
  • Denn ich habe mir Juda schon gespannt, Efraim auf den Bogen gelegt. Ich will deine Söhne, Zion, gegen deine Söhne, Jawan, aufbieten und will dich dem Schwert eines Helden gleichmachen.
  • For I will bend Judah as My bow,
    I will fill the bow with Ephraim.
    And I will stir up your sons, O Zion, against your sons, O Greece;
    And I will make you like a warrior’s sword.
  • Der HERR selbst wird über ihnen erscheinen und wie der Blitz schießt sein Pfeil dahin und GOTT, der Herr, bläst ins Horn und kommt in den Stürmen des Südens.
  • Then the LORD will appear over them,
    And His arrow will go forth like lightning;
    And the Lord GOD will blow the trumpet,
    And will march in the storm winds of the south.
  • Der HERR der Heerscharen beschirmt sie: Die Schleudersteine fressen und zermalmen. Sie trinken und lärmen wie beim Wein und sie sind voll wie eine Opferschale, wie die Ecken eines Altars.
  • The LORD of hosts will defend them.
    And they will devour and trample on the sling stones;
    And they will drink and be boisterous as with wine;
    And they will be filled like a sacrificial basin,
    Drenched like the corners of the altar.
  • Der HERR, ihr Gott, wird sie an jenem Tag retten: sein Volk wie Schafe ja, wie Diademsteine, die funkeln über seinem Erdreich.
  • And the LORD their God will save them in that day
    As the flock of His people;
    For they are as the stones of a crown,
    Sparkling in His land.
  • Ja, wie groß ist sein Glück und wie herrlich seine Schönheit! Korn gibt jungen Männern Kraft und Most jungen Frauen.
  • For what comeliness and beauty will be theirs!
    Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins.

  • ← (Der Prophet Sacharja 8) | (Der Prophet Sacharja 10) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026