Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Numeri 3:10
-
Auflage 2017
Aaron und seine Söhne aber sollst du beauftragen, ihren Priesterdienst zu tun. Jeder Unbefugte, der sich nähert, ist dem Tod verfallen.
-
Aaron aber und seine Söhne sollst du setzen, daß sie ihres Priestertums warten. Wo ein Fremder sich herzutut, der soll sterben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber das Priesteramt selbst dürfen nur Aaron und seine Nachkommen ausüben. Jeder andere, der es eigenmächtig übernehmen will, muss getötet werden!« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Аарону же и сынам его поручи, чтобы они наблюдали священническую должность свою; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Арона ж та синів його поставиш, щоб пильнували священичу службу; коли ж сторонній хтось приступить, то буде покараний смертю.” -
(en) King James Bible ·
And thou shalt appoint Aaron and his sons, and they shall wait on their priest's office: and the stranger that cometh nigh shall be put to death. -
(en) New International Bible Version ·
Appoint Aaron and his sons to serve as priests; anyone else who approaches the sanctuary is to be put to death.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And you shall appoint Aaron and his sons, and they shall guard their priesthood. But if any outsider comes near, he shall be put to death.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Арона ж і синів його поставиш до сьвященичої служби; коли ж чужениця який приступить, передати його смертї. -
(en) New King James Bible Version ·
So you shall appoint Aaron and his sons, and they shall attend to their priesthood; but the outsider who comes near shall be put to death.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Аарона же и его сыновей поставьте священниками, пусть они исполняют свой долг, служа священниками. Всякий другой, кто попытается приблизиться к священным предметам, должен быть убит". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І поставиш Аарона та його синів над наметом свідчення, і вони слідкуватимуть за своїм священицьким служінням — усе, що відноситься до жертовника і що всередині за завісою. А сторонній, який доторкнеться до цього, — помре! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Аарона та синів його постав, щоб вони пильнували свого свяще́нства, а чужий, хто набли́зиться, — буде забитий“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поставь Аарона и его сыновей, чтобы они служили как священники. Любой посторонний, который приблизится к святилищу, должен быть предан смерти. -
(en) New Living Bible Translation ·
Appoint Aaron and his sons to carry out the duties of the priesthood. But any unauthorized person who goes too near the sanctuary must be put to death.” -
(en) New American Standard Bible ·
“So you shall appoint Aaron and his sons that they may keep their priesthood, but the layman who comes near shall be put to death.”