Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Evangelium nach Matthäus 22) | (Das Evangelium nach Matthäus 24) →

Auflage 2017

New King James Bible Version

  • Darauf sprach Jesus zum Volk und zu seinen Jüngern
  • Woe to the Scribes and Pharisees

    Then Jesus spoke to the multitudes and to His disciples,
  • und sagte: Auf dem Stuhl des Mose sitzen die Schriftgelehrten und die Pharisäer.
  • saying: “The scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat.
  • Tut und befolgt also alles, was sie euch sagen, aber richtet euch nicht nach ihren Taten; denn sie reden nur, tun es aber nicht.
  • Therefore whatever they tell you [a]to observe, that observe and do, but do not do according to their works; for they say, and do not do.
  • Sie schnüren schwere und unerträgliche Lasten zusammen und legen sie den Menschen auf die Schultern, selber aber wollen sie keinen Finger rühren, um die Lasten zu bewegen.
  • For they bind heavy burdens, hard to bear, and lay them on men’s shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.
  • Alles, was sie tun, tun sie, um von den Menschen gesehen zu werden: Sie machen ihre Gebetsriemen breit und die Quasten an ihren Gewändern lang,
  • But all their works they do to be seen by men. They make their phylacteries broad and enlarge the borders of their garments.
  • sie lieben den Ehrenplatz bei den Gastmählern und die Ehrensitze in den Synagogen
  • They love the [b]best places at feasts, the best seats in the synagogues,
  • und wenn man sie auf den Marktplätzen grüßt und die Leute sie Rabbi nennen.
  • greetings in the marketplaces, and to be called by men, ‘Rabbi, Rabbi.’
  • Ihr aber sollt euch nicht Rabbi nennen lassen; denn nur einer ist euer Meister, ihr alle aber seid Brüder.
  • But you, do not be called ‘Rabbi’; for One is your [c]Teacher, [d]the Christ, and you are all brethren.
  • Auch sollt ihr niemanden auf Erden euren Vater nennen; denn nur einer ist euer Vater, der im Himmel.
  • Do not call anyone on earth your father; for One is your Father, He who is in heaven.
  • Auch sollt ihr euch nicht Lehrer nennen lassen; denn nur einer ist euer Lehrer, Christus.
  • And do not be called teachers; for One is your Teacher, the Christ.
  • Der Größte von euch soll euer Diener sein.
  • But he who is greatest among you shall be your servant.
  • Denn wer sich selbst erhöht, wird erniedrigt, und wer sich selbst erniedrigt, wird erhöht werden.
  • And whoever exalts himself will be [e]humbled, and he who humbles himself will be [f]exalted.
  • Weh euch, ihr Schriftgelehrten und Pharisäer, ihr Heuchler! Ihr verschließt den Menschen das Himmelreich. Denn ihr selbst geht nicht hinein und lasst die nicht hinein, die hineingehen wollen. [14]
  • “But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut up the kingdom of heaven against men; for you neither go in yourselves, nor do you allow those who are entering to go in.

  • ← (Das Evangelium nach Matthäus 22) | (Das Evangelium nach Matthäus 24) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026