Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 28:3
-
Auflage 2017
Sein Aussehen war wie ein Blitz und sein Gewand weiß wie Schnee.
-
Und seine Gestalt war wie der Blitz und sein Kleid weiß wie Schnee.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er leuchtete hell wie ein Blitz, und sein Gewand war weiß wie Schnee. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
вид его был, как молния, и одежда его бела, как снег; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вигляд його був, неначе блискавиця, а одежа, як сніг, біла. -
(en) King James Bible ·
His countenance was like lightning, and his raiment white as snow: -
(en) New International Bible Version ·
His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow. -
(en) English Standard Bible Version ·
His appearance was like lightning, and his clothing white as snow. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Поява Ангела була немов сяйво і спалахи блискавиці, а вбрання його було білосніжне. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Був же вид його як блискавиця, й одежа його біла як снїг. -
(en) New King James Bible Version ·
His countenance was like lightning, and his clothing as white as snow. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вокруг него было сияние, подобное молнии, и одежды его были белоснежные. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Був же його вигляд, мов блискавка, а його одяг — білий, мов сніг. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Його ж постать була́, як та бли́скавка, а шати його були білі, як сніг. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Своим видом он был, как молния, а его одежда была белой, как снег. -
(en) New Living Bible Translation ·
His face shone like lightning, and his clothing was as white as snow. -
(en) New American Standard Bible ·
And his appearance was like lightning, and his clothing as white as snow.