Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New Living Bible Translation
Er blickte auf und sah, wie die Reichen ihre Gaben in den Opferkasten legten.
The Widow’s Offering
While Jesus was in the Temple, he watched the rich people dropping their gifts in the collection box.
While Jesus was in the Temple, he watched the rich people dropping their gifts in the collection box.
Er sah aber auch eine arme Witwe, die dort zwei kleine Münzen hineinwarf.
Da sagte er: Wahrhaftig, ich sage euch: Diese arme Witwe hat mehr hineingeworfen als alle anderen.
“I tell you the truth,” Jesus said, “this poor widow has given more than all the rest of them.
Denn sie alle haben nur etwas von ihrem Überfluss hineingeworfen; diese Frau aber, der es am Nötigsten mangelt, hat ihren ganzen Lebensunterhalt hergegeben. DIE ANKÜNDIGUNG DER ZERSTÖRUNG DES TEMPELS: 21,5–6
For they have given a tiny part of their surplus, but she, poor as she is, has given everything she has.”
Als einige darüber sprachen, dass der Tempel mit schön bearbeiteten Steinen und Weihegeschenken geschmückt sei, sagte Jesus:
Jesus Speaks about the Future
Some of his disciples began talking about the majestic stonework of the Temple and the memorial decorations on the walls. But Jesus said,
Es werden Tage kommen, an denen von allem, was ihr hier seht, kein Stein auf dem andern bleibt, der nicht niedergerissen wird.
“The time is coming when all these things will be completely demolished. Not one stone will be left on top of another!”
Sie fragten ihn: Meister, wann wird das geschehen und was ist das Zeichen, dass dies geschehen soll?
“Teacher,” they asked, “when will all this happen? What sign will show us that these things are about to take place?”
Er antwortete: Gebt Acht, dass man euch nicht irreführt! Denn viele werden unter meinem Namen auftreten und sagen: Ich bin es! und: Die Zeit ist da. — Lauft ihnen nicht nach!
Wenn ihr von Kriegen und Unruhen hört, lasst euch nicht erschrecken! Denn das muss als Erstes geschehen; aber das Ende kommt noch nicht sofort.
And when you hear of wars and insurrections, don’t panic. Yes, these things must take place first, but the end won’t follow immediately.”
Dann sagte er zu ihnen: Volk wird sich gegen Volk und Reich gegen Reich erheben.
Then he added, “Nation will go to war against nation, and kingdom against kingdom.
Es wird gewaltige Erdbeben und an vielen Orten Seuchen und Hungersnöte geben; schreckliche Dinge werden geschehen und am Himmel wird man gewaltige Zeichen sehen.
There will be great earthquakes, and there will be famines and plagues in many lands, and there will be terrifying things and great miraculous signs from heaven.
Aber bevor das alles geschieht, wird man Hand an euch legen und euch verfolgen. Man wird euch den Synagogen und den Gefängnissen ausliefern, vor Könige und Statthalter bringen um meines Namens willen.
“But before all this occurs, there will be a time of great persecution. You will be dragged into synagogues and prisons, and you will stand trial before kings and governors because you are my followers.
Dann werdet ihr Zeugnis ablegen können.
Nehmt euch also zu Herzen, nicht schon im Voraus für eure Verteidigung zu sorgen;
So don’t worry in advance about how to answer the charges against you,
denn ich werde euch die Worte und die Weisheit eingeben, sodass alle eure Gegner nicht dagegen ankommen und nichts dagegen sagen können.
for I will give you the right words and such wisdom that none of your opponents will be able to reply or refute you!
Sogar eure Eltern und Geschwister, eure Verwandten und Freunde werden euch ausliefern und manche von euch wird man töten.
Even those closest to you — your parents, brothers, relatives, and friends — will betray you. They will even kill some of you.
Und ihr werdet um meines Namens willen von allen gehasst werden.
Wenn ihr standhaft bleibt, werdet ihr das Leben gewinnen.
By standing firm, you will win your souls.
Wenn ihr aber seht, dass Jerusalem von Heeren eingeschlossen wird, dann erkennt ihr, dass seine Verwüstung bevorsteht.
“And when you see Jerusalem surrounded by armies, then you will know that the time of its destruction has arrived.
Dann sollen die Bewohner von Judäa in die Berge fliehen; wer in der Stadt ist, soll sie verlassen, und wer auf dem Land ist, soll nicht in die Stadt gehen.
Then those in Judea must flee to the hills. Those in Jerusalem must get out, and those out in the country should not return to the city.
Denn das sind die Tage der Vergeltung, damit alles in Erfüllung geht, was geschrieben steht.
For those will be days of God’s vengeance, and the prophetic words of the Scriptures will be fulfilled.
Wehe den Frauen, die in jenen Tagen schwanger sind oder ein Kind stillen! Denn große Bedrängnis wird über das Land hereinbrechen und Zorn über dieses Volk.
How terrible it will be for pregnant women and for nursing mothers in those days. For there will be disaster in the land and great anger against this people.
Mit scharfem Schwert wird man sie erschlagen, als Gefangene wird man sie zu allen Völkern schleppen und Jerusalem wird von den Völkern zertreten werden, bis die Zeiten der Völker sich erfüllen.
They will be killed by the sword or sent away as captives to all the nations of the world. And Jerusalem will be trampled down by the Gentiles until the period of the Gentiles comes to an end.
Es werden Zeichen sichtbar werden an Sonne, Mond und Sternen und auf der Erde werden die Völker bestürzt und ratlos sein über das Toben und Donnern des Meeres.
“And there will be strange signs in the sun, moon, and stars. And here on earth the nations will be in turmoil, perplexed by the roaring seas and strange tides.
Die Menschen werden vor Angst vergehen in der Erwartung der Dinge, die über den Erdkreis kommen; denn die Kräfte des Himmels werden erschüttert werden.
People will be terrified at what they see coming upon the earth, for the powers in the heavens will be shaken.
Dann wird man den Menschensohn in einer Wolke kommen sehen, mit großer Kraft und Herrlichkeit.
Wenn dies beginnt, dann richtet euch auf und erhebt eure Häupter; denn eure Erlösung ist nahe.
So when all these things begin to happen, stand and look up, for your salvation is near!”
Und er sagte ihnen ein Gleichnis: Seht euch den Feigenbaum und die anderen Bäume an:
Then he gave them this illustration: “Notice the fig tree, or any other tree.
Sobald ihr merkt, dass sie Blätter treiben, erkennt ihr, dass der Sommer nahe ist.
When the leaves come out, you know without being told that summer is near.
So erkennt auch ihr, wenn ihr das geschehen seht, dass das Reich Gottes nahe ist.
In the same way, when you see all these things taking place, you can know that the Kingdom of God is near.
Amen, ich sage euch: Diese Generation wird nicht vergehen, bis alles geschieht.
I tell you the truth, this generation will not pass from the scene until all these things have taken place.
Himmel und Erde werden vergehen, aber meine Worte werden nicht vergehen.
Heaven and earth will disappear, but my words will never disappear.
Nehmt euch in Acht, dass Rausch und Trunkenheit und die Sorgen des Alltags euer Herz nicht beschweren und dass jener Tag euch nicht plötzlich überrascht
“Watch out! Don’t let your hearts be dulled by carousing and drunkenness, and by the worries of this life. Don’t let that day catch you unaware,
wie eine Falle; denn er wird über alle Bewohner der ganzen Erde hereinbrechen.
like a trap. For that day will come upon everyone living on the earth.
Wacht und betet allezeit, damit ihr allem, was geschehen wird, entrinnen und vor den Menschensohn hintreten könnt!
Keep alert at all times. And pray that you might be strong enough to escape these coming horrors and stand before the Son of Man.”
Die Tage über lehrte Jesus im Tempel; die Nächte aber verbrachte er draußen bei dem Berg, der Ölberg heißt.
Every day Jesus went to the Temple to teach, and each evening he returned to spend the night on the Mount of Olives.