Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 2:21
-
Auflage 2017
Er aber meinte den Tempel seines Leibes.
-
(Er aber redete von dem Tempel seines Leibes.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mit dem Tempel aber meinte Jesus seinen eigenen Körper. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А Он говорил о храме тела Своего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та він говорив про храм свого тіла, -
(en) King James Bible ·
But he spake of the temple of his body. -
(en) New International Bible Version ·
But the temple he had spoken of was his body. -
(en) English Standard Bible Version ·
But he was speaking about the temple of his body. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та говорячи про Храм, Ісус мав на увазі тіло Своє. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він же глаголав про церкву тїла свого. -
(en) New King James Bible Version ·
But He was speaking of the temple of His body. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус же, говоря о храме, имел в виду Своё Тело. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він же говорив про храм Свого тіла. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Він говорив про храм тіла Свого. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Иисус имел в виду не здание храма, а Свое тело. -
(en) New Living Bible Translation ·
But when Jesus said “this temple,” he meant his own body. -
(en) New American Standard Bible ·
But He was speaking of the temple of His body.