Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 5:46
-
Auflage 2017
Wenn ihr Mose glauben würdet, müsstet ihr auch mir glauben; denn über mich hat er geschrieben.
-
Wenn ihr Mose glaubtet, so glaubtet ihr auch mir; denn er hat von mir geschrieben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn in Wirklichkeit glaubt ihr Mose gar nicht; sonst würdet ihr auch mir glauben. Schließlich hat doch Mose von mir geschrieben. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо если бы вы верили Моисею, то поверили бы и Мне, потому что он писал о Мне. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо якби вірили ви Мойсеєві, то й мені б ви вірили: про мене бо писав він! -
(en) King James Bible ·
For had ye believed Moses, ye would have believed me: for he wrote of me. -
(en) New International Bible Version ·
If you believed Moses, you would believe me, for he wrote about me. -
(en) English Standard Bible Version ·
For if you believed Moses, you would believe me; for he wrote of me. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли б ви вірували Мойсейові, вірували б менї; бо про мене той писав. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если бы и вправду вы верили в Моисея, то уверовали бы и в Меня, ибо он писал обо Мне. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо коли б ви вірили Мойсеєві, то вірили б і Мені, адже він написав про Мене. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Коли́ б ви Мойсеєві вірили, то й Мені б ви повірили, бо про Мене писав він. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если бы вы верили Моисею, то верили бы и Мне, потому что Моисей писал обо Мне.35 -
(en) New Living Bible Translation ·
If you really believed Moses, you would believe me, because he wrote about me. -
(en) New American Standard Bible ·
“For if you believed Moses, you would believe Me, for he wrote about Me.