Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte 12:3
-
Auflage 2017
Als er sah, dass es den Juden gefiel, ließ er auch Petrus festnehmen. Das geschah in den Tagen der Ungesäuerten Brote.
-
Und da er sah, daß es den Juden gefiel, fuhr er fort und fing Petrus auch. Es waren aber eben die Tage der süßen Brote.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als Herodes merkte, dass er dadurch bei den Juden Ansehen gewann, ließ er auch noch Petrus gefangen nehmen, und zwar während des Festes der ungesäuerten Brote. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Видя же, что это приятно Иудеям, вслед за тем взял и Петра, — тогда были дни опресноков, — -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Побачивши, що це подобалося юдеям, він звелів, крім того, ще й Петра схопити; а були дні Опрісноків. -
(en) King James Bible ·
And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.) -
(en) New International Bible Version ·
When he saw that this met with approval among the Jews, he proceeded to seize Peter also. This happened during the Festival of Unleavened Bread. -
(en) English Standard Bible Version ·
and when he saw that it pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter also. This was during the days of Unleavened Bread. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Побачивши, що це схвалюють юдеї, він задумав також заарештувати й Петра. То було під час свята Прісних Хлібів. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
а видївши, що се подобаєть ся Жидам, постановив схопити й Петра. (Були ж днї опрісноків.) -
(en) New King James Bible Version ·
And because he saw that it pleased the Jews, he proceeded further to seize Peter also. Now it was during the Days of Unleavened Bread. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и, увидев, что это приятно евреям, решил схватить и Петра. Было же это в дни праздника Пресных Хлебов. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А коли побачив, що це подобається юдеям, задумав схопити й Петра. Були тоді дні Опрісноків. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А бачивши, що подо́балося це юдеям, він задумав схопи́ти й Петра. Були ж дні Опрі́сноків. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда он увидел, что иудеи75 этим довольны, он арестовал и Петра. Это произошло во время праздника Пресных хлебов.76 -
(en) New American Standard Bible ·
When he saw that it pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter also. Now it was during the days of Unleavened Bread.