Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief an die Korinther 12:7
-
Auflage 2017
Jedem aber wird die Offenbarung des Geistes geschenkt, damit sie anderen nützt.
-
In einem jeglichen erzeigen sich die Gaben des Geistes zum gemeinen Nutzen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wie auch immer sich der Heilige Geist bei jedem Einzelnen von euch zeigt, seine Gaben sollen der ganzen Gemeinde nützen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но каждому даётся проявление Духа на пользу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Кожному дається виявлення Духа на спільну користь. -
(en) King James Bible ·
But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal. -
(en) New International Bible Version ·
Now to each one the manifestation of the Spirit is given for the common good. -
(en) English Standard Bible Version ·
To each is given the manifestation of the Spirit for the common good. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А вияв Духа дано кожному на користь усіх. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Кожному ж даєть ся явленнє Духа на користь. -
(en) New King James Bible Version ·
But the manifestation of the Spirit is given to each one for the profit of all: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Различные дары Духа даны каждому для блага всеобщего. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Кожному дається виявлення Духа на спільну користь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І кожному дається ви́явлення Духа на ко́ристь. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В каждом человеке Дух проявляется на благо общему делу. -
(en) New Living Bible Translation ·
A spiritual gift is given to each of us so we can help each other. -
(en) New American Standard Bible ·
But to each one is given the manifestation of the Spirit for the common good.