Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der erste Brief an die Thessalonicher 4) | (Der zweite Brief an die Thessalonicher 1) →

Auflage 2017

New King James Bible Version

  • Über Zeiten und Stunden, Brüder und Schwestern, brauche ich euch nicht zu schreiben.
  • The Day of the Lord

    But concerning the times and the seasons, brethren, you have no need that I should write to you.
  • Ihr selbst wisst genau, dass der Tag des Herrn kommt wie ein Dieb in der Nacht.
  • For you yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night.
  • Während die Menschen sagen: Friede und Sicherheit!, kommt plötzlich Verderben über sie wie die Wehen über eine schwangere Frau und es gibt kein Entrinnen.
  • For when they say, “Peace and safety!” then sudden destruction comes upon them, as labor pains upon a pregnant woman. And they shall not escape.
  • Ihr aber, Brüder und Schwestern, lebt nicht im Finstern, sodass euch der Tag nicht wie ein Dieb überraschen kann.
  • But you, brethren, are not in darkness, so that this Day should overtake you as a thief.
  • Ihr alle seid Söhne des Lichts und Söhne des Tages. Wir gehören nicht der Nacht und nicht der Finsternis.
  • You are all sons of light and sons of the day. We are not of the night nor of darkness.
  • Darum wollen wir nicht schlafen wie die anderen, sondern wach und nüchtern sein.
  • Therefore let us not sleep, as others do, but let us watch and be [a]sober.
  • Denn wer schläft, schläft bei Nacht, und wer sich betrinkt, betrinkt sich bei Nacht.
  • For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk are drunk at night.
  • Wir aber, die dem Tag gehören, wollen nüchtern sein und uns rüsten mit dem Panzer des Glaubens und der Liebe und mit dem Helm der Hoffnung auf Rettung.
  • But let us who are of the day be sober, putting on the breastplate of faith and love, and as a helmet the hope of salvation.
  • Denn Gott hat uns nicht für das Gericht seines Zorns bestimmt, sondern dafür, dass wir durch Jesus Christus, unseren Herrn, die Rettung erlangen.
  • For God did not appoint us to wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
  • Er ist für uns gestorben, damit wir vereint mit ihm leben, ob wir nun wachen oder schlafen.
  • who died for us, that whether we wake or sleep, we should live together with Him.
  • Darum tröstet einander und einer baue den andern auf, wie ihr es schon tut!
  • Therefore [b]comfort each other and [c]edify one another, just as you also are doing.
  • Wir bitten euch, Brüder und Schwestern: Erkennt die an, die sich unter euch mühen und euch vorstehen im Herrn und euch zurechtweisen!
  • Various Exhortations

    And we urge you, brethren, to recognize those who labor among you, and are over you in the Lord and [d]admonish you,
  • Achtet sie äußerst hoch in Liebe wegen ihres Wirkens! Haltet Frieden untereinander!
  • and to esteem them very highly in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
  • Wir ermahnen euch, Brüder und Schwestern: Weist die zurecht, die ein unordentliches Leben führen, ermutigt die Ängstlichen, nehmt euch der Schwachen an, seid geduldig mit allen!
  • Now we [e]exhort you, brethren, warn those who are [f]unruly, comfort the fainthearted, uphold the weak, be patient with all.
  • Seht zu, dass keiner dem andern Böses mit Bösem vergilt, sondern bemüht euch immer, einander und allen Gutes zu tun!
  • See that no one renders evil for evil to anyone, but always pursue what is good both for yourselves and for all.
  • Freut euch zu jeder Zeit!
  • Rejoice always,
  • Betet ohne Unterlass!
  • pray without ceasing,
  • Dankt für alles; denn das ist der Wille Gottes für euch in Christus Jesus.
  • in everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus for you.
  • Löscht den Geist nicht aus!
  • Do not quench the Spirit.
  • Verachtet prophetisches Reden nicht!
  • Do not despise prophecies.
  • Prüft alles und behaltet das Gute!
  • Test all things; hold fast what is good.
  • Meidet das Böse in jeder Gestalt!
  • Abstain from every form of evil.
  • Er selbst, der Gott des Friedens, heilige euch ganz und gar und bewahre euren Geist, eure Seele und euren Leib unversehrt, damit ihr ohne Tadel seid bei der Ankunft unseres Herrn Jesus Christus.
  • Blessing and Admonition

    Now may the God of peace Himself sanctify[g] you completely; and may your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
  • Gott, der euch beruft, ist treu; er wird es tun.
  • He who calls you is faithful, who also will do it.
  • Brüder und Schwestern, betet auch für uns!
  • Brethren, pray for us.
  • Grüßt alle Brüder und Schwestern mit dem heiligen Kuss!
  • Greet all the brethren with a holy kiss.
  • Ich beschwöre euch beim Herrn, diesen Brief allen Brüdern und Schwestern in der Gemeinde vorzulesen.
  • I charge you by the Lord that this [h]epistle be read to all the [i]holy brethren.
  • Die Gnade Jesu Christi, unseres Herrn, sei mit euch!
  • The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

  • ← (Der erste Brief an die Thessalonicher 4) | (Der zweite Brief an die Thessalonicher 1) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026