Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Brief an Titus 1) | (Der Brief an Titus 3) →

Auflage 2017

New King James Bible Version

  • Du aber verkünde, was der gesunden Lehre entspricht!
  • Qualities of a Sound Church

    But as for you, speak the things which are proper for sound doctrine:
  • Die älteren Männer sollen nüchtern sein, achtbar, besonnen, gesund im Glauben, in der Liebe, in der Ausdauer.
  • that the older men be sober, reverent, temperate, sound in faith, in love, in patience;
  • Ebenso seien die älteren Frauen würdevoll in ihrem Verhalten, nicht verleumderisch und nicht trunksüchtig; sie müssen fähig sein, das Gute zu lehren,
  • the older women likewise, that they be reverent in behavior, not slanderers, not given to much wine, teachers of good things —
  • damit sie die jungen Frauen dazu anhalten können, ihre Männer und Kinder zu lieben,
  • that they admonish the young women to love their husbands, to love their children,
  • besonnen zu sein, ehrbar, häuslich, tüchtig und ihren Männern gehorsam, damit das Wort Gottes nicht in Verruf kommt.
  • to be discreet, chaste, homemakers, good, obedient to their own husbands, that the word of God may not be blasphemed.
  • Ebenso ermahne die jüngeren Männer, in allen Dingen besonnen zu sein!
  • Likewise, exhort the young men to be sober-minded,
  • Gib selbst ein Beispiel durch gute Taten! Lehre die Wahrheit unverfälscht und mit Würde,
  • in all things showing yourself to be a pattern of good works; in doctrine showing integrity, reverence, incorruptibility,[a]
  • mit gesunder, unanfechtbarer Rede, damit der Gegner beschämt werde und nichts Schlechtes über uns sagen kann!
  • sound speech that cannot be condemned, that one who is an opponent may be ashamed, having nothing evil to say of [b]you.
  • Die Sklaven sollen ihren Herren gehorchen, ihnen in allem gefällig sein, nicht widersprechen,
  • Exhort bondservants to be obedient to their own masters, to be well pleasing in all things, not answering back,
  • nichts veruntreuen; sie sollen zuverlässig und treu sein, damit sie in allem der Lehre Gottes, unseres Retters, Ehre machen.
  • not [c]pilfering, but showing all good [d]fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
  • Denn die Gnade Gottes ist erschienen, um alle Menschen zu retten.
  • Trained by Saving Grace

    For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
  • Sie erzieht uns dazu, uns von der Gottlosigkeit und den irdischen Begierden loszusagen und besonnen, gerecht und fromm in dieser Welt zu leben,
  • teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly in the present age,
  • während wir auf die selige Erfüllung unserer Hoffnung warten: auf das Erscheinen der Herrlichkeit unseres großen Gottes und Retters Christus Jesus.
  • looking for the blessed hope and glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ,
  • Er hat sich für uns hingegeben, damit er uns von aller Ungerechtigkeit erlöse und für sich ein auserlesenes Volk schaffe, das voll Eifer danach strebt, das Gute zu tun.
  • who gave Himself for us, that He might redeem us from every lawless deed and purify for Himself His own special people, zealous for good works.
  • So sollst du mit allem Nachdruck lehren, ermahnen und zurechtweisen. Niemand soll dich gering achten.
  • Speak these things, exhort, and rebuke with all authority. Let no one despise you.

  • ← (Der Brief an Titus 1) | (Der Brief an Titus 3) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026