Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Hebräer 13:2
-
Auflage 2017
Vergesst die Gastfreundschaft nicht; denn durch sie haben einige, ohne es zu ahnen, Engel beherbergt!
-
Gastfrei zu sein vergesset nicht; denn dadurch haben etliche ohne ihr Wissen Engel beherbergt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Vergesst nicht, Gastfreundschaft zu üben! Denn ohne es zu wissen, haben manche auf diese Weise Engel bei sich aufgenommen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Страннолюбия не забывайте, ибо через него некоторые, не зная, оказали гостеприимство Ангелам. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Гостинности не забувайте, бо нею деякі, не відаючи, ангелів були вгостили. -
(en) King James Bible ·
Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares. -
(en) New International Bible Version ·
Do not forget to show hospitality to strangers, for by so doing some people have shown hospitality to angels without knowing it. -
(en) English Standard Bible Version ·
Do not neglect to show hospitality to strangers, for thereby some have entertained angels unawares. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ніколи не забувайте про гостинність, адже дехто був гостинний до Ангелів, навіть не впізнавши їх. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Гостинности не забувайте, через се бо инші, не відаючи, вгостили ангелів. -
(en) New King James Bible Version ·
Do not forget to entertain strangers, for by so doing some have unwittingly entertained angels. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всегда помните о гостеприимстве, ибо поступая так, некоторые оказали гостеприимство ангелам, сами того не ведая. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не забувайте гостинності, бо завдяки їй деякі, не відаючи, гостинно прийняли ангелів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не забувайте любови до при́ходнів, бо деякі нею, на́віть не ві́даючи, гостинно прийняли а́нголів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не забывайте проявлять гостеприимство: делая это, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам. -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t forget to show hospitality to strangers, for some who have done this have entertained angels without realizing it! -
(en) New American Standard Bible ·
Do not neglect to show hospitality to strangers, for by this some have entertained angels without knowing it.