Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose 29:21
-
Hoffnung für Alle
Danach ging er zu Laban: »Die Zeit ist um! Gib mir Rahel, meine Braut, ich will sie nun endlich heiraten und das Bett mit ihr teilen!«
-
Und Jakob sprach zu Laban: Gib mir nun mein Weib, denn die Zeit ist hier, daß ich zu ihr gehe.
-
Dann aber sagte Jakob zu Laban: Gib mir jetzt meine Frau; denn meine Zeit ist um und ich will nun zu ihr gehen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Иаков Лавану: дай жену мою, потому что мне уже исполнилось время, чтобы войти к ней. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді Яків і каже до Лавана: "Приведи мою жінку, бо дні мої сповнилися: нехай я ввійду до неї." -
(en) King James Bible ·
And Jacob said unto Laban, Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in unto her. -
(en) New International Bible Version ·
Then Jacob said to Laban, “Give me my wife. My time is completed, and I want to make love to her.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Then Jacob said to Laban, “Give me my wife that I may go in to her, for my time is completed.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Каже ж тодї Яков Лабанові: Дай менї жену мою; бо сповнивсь речінець мій, щоб увійти до неї. -
(en) New King James Bible Version ·
Then Jacob said to Laban, “Give me my wife, for my days are fulfilled, that I may go in to her.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда же семь лет истекли, Иаков сказал Лавану: "Отдай мне Рахиль в жены, ибо срок моих трудов на тебя истёк". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді Яків сказав Лаванові: Дай мою дружину, щоб я до неї ввійшов, адже закінчилися мої дні. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав Яків Лаванові: „Дай мені жінку мою, бо виповнилися мої дні, і нехай я до неї ввійду́!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Потом Иаков сказал Лавану:
— Дай мне мою жену, чтобы мне жить с ней как с женой: пришел мой срок. -
(en) New Living Bible Translation ·
Finally, the time came for him to marry her. “I have fulfilled my agreement,” Jacob said to Laban. “Now give me my wife so I can sleep with her.” -
(en) New American Standard Bible ·
Laban’s Treachery
Then Jacob said to Laban, “Give me my wife, for my time is completed, that I may go in to her.”