Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Hiob 19) | (Das Buch Hiob 21) →

Hoffnung für Alle

New King James Bible Version

  • Nun fiel ihm Zofar aus Naama ins Wort:
  • Zophar’s Sermon on the Wicked Man

    Then Zophar the Naamathite answered and said:
  • »Jetzt muss ich dir etwas sagen, Hiob! Ich kann nicht länger warten!
  • “Therefore my anxious thoughts make me answer,
    Because of the turmoil within me.
  • Dein Gerede beleidigt mich, doch ich bin klug genug, dir die passende Antwort zu geben!
  • I have heard the rebuke [a]that reproaches me,
    And the spirit of my understanding causes me to answer.
  • Seit Urzeiten, seit Gott den Menschen auf die Erde setzte, gilt dieses eine Gesetz: Die Freude des Gottlosen ist nicht von Dauer; sein Glück währt nur für kurze Zeit! Weißt du das nicht?
  • “Do you not know this of old,
    Since man was placed on earth,
  • Steigt er auch in seinem Stolz bis in den Himmel auf und reicht er mit dem Kopf bis an die Wolken,
  • Though his haughtiness mounts up to the heavens,
    And his head reaches to the clouds,
  • wird er doch für immer vergehen, genauso wie sein eigener Kot. Wer diesen Menschen kannte, wird sich fragen: ›Wo ist er nur geblieben?‹
  • Yet he will perish forever like his own refuse;
    Those who have seen him will say, ‘Where is he?’
  • Er wird spurlos verschwinden wie ein Traum, verfliegen wie ein flüchtiger Gedanke; wo er wohnte, wird ihn keiner mehr erblicken.
  • He will fly away like a dream, and not be found;
    Yes, he will be chased away like a vision of the night.
  • Seine Söhne werden bei den Armen betteln gehen, weil er sein Hab und Gut zurückerstatten musste.
  • His children will seek the favor of the poor,
    And his hands will restore his wealth.
  • Noch strotzt er vor Kraft, doch bald wird er im Staube liegen.
  • His bones are full of his youthful vigor,
    But it will lie down with him in the dust.
  • Böses tun ist ihm ein Vergnügen, ein Leckerbissen, den er sich auf der Zunge zergehen lässt, den er lange im Mund behält, um den Geschmack nicht zu verlieren.
  • “Though evil is sweet in his mouth,
    And he hides it under his tongue,
  • Doch sobald er ihn verzehrt hat, wird der Leckerbissen zu Schlangengift.
  • Yet his food in his stomach turns sour;
    It becomes cobra venom within him.
  • Das unrechte Gut, das er verschlingt, muss er wieder erbrechen, weil Gott ihn dazu zwingt!
  • He swallows down riches
    And vomits them up again;
    God casts them out of his belly.
  • Was er so gierig in sich aufsaugt, stellt sich als Schlangengift heraus; ein Biss der Viper bringt ihn um.
  • He will suck the poison of cobras;
    The viper’s tongue will slay him.
  • Er wird nicht im Überfluss leben; Ströme von Milch und Honig fließen nicht für ihn.
  • He will not see the streams,
    The rivers flowing with honey and cream.
  • Was er sich mühevoll erworben hat, muss er zurückgeben; er darf es nicht genießen, an seinem großen Gewinn kann er sich niemals freuen.
  • He will restore that for which he labored,
    And will not swallow it down;
    From the proceeds of business
    He will get no enjoyment.
  • Denn er unterdrückt und beraubt die Armen; Häuser, die er selbst nicht baute, reißt er an sich.
  • For he has [c]oppressed and forsaken the poor,
    He has violently seized a house which he did not build.
  • Seine Habgier, sie kennt keine Grenzen, doch mit seinen Schätzen wird er nicht entkommen!
  • “Because he knows no quietness in his [d]heart,
    He will not save anything he desires.
  • Nichts ist seiner Fressgier je entgangen, doch wird sein Wohlstand nur von kurzer Dauer sein.
  • Nothing is left for him to eat;
    Therefore his well-being will not last.
  • Auf der Höhe seiner Macht wird ihm angst und bange, das Unglück trifft ihn mit voller Wucht.
  • In his self-sufficiency he will be in distress;
    Every hand of [e]misery will come against him.
  • Soll er sich doch den Bauch vollschlagen! Irgendwann kommt Gottes Zorn auf ihn herab; er lässt seine Schläge auf ihn niederregnen.
  • When he is about to fill his stomach,
    God will cast on him the fury of His wrath,
    And will rain it on him while he is eating.
  • Wenn er dann um sein Leben läuft, weil er dem Schwert entkommen will, wird ihn einer mit dem Bogen niederstrecken.
  • He will flee from the iron weapon;
    A bronze bow will pierce him through.
  • Der Bogenschütze zielt auf ihn und schießt: Ein Pfeil durchbohrt sein Herz und tritt am Rücken wieder aus; so stirbt er, voller Angst.
  • It is drawn, and comes out of the body;
    Yes, the glittering point comes out of his [f]gall.
    Terrors come upon him;
  • Seine angehäuften Schätze hat Gott fürs Unglück aufbewahrt; ein Feuer wird sie verzehren, das nicht von Menschenhand entzündet wurde. Und wer in seinem Zelt noch überlebt, dem wird es schlecht ergehen.
  • Total darkness is reserved for his treasures.
    An unfanned fire will consume him;
    It shall go ill with him who is left in his tent.
  • Der Himmel wird seine ganze Schuld enthüllen und die Erde gegen ihn als Zeuge auftreten.
  • The heavens will reveal his iniquity,
    And the earth will rise up against him.
  • Was er im Laufe seines Lebens erworben hat, wird in nichts zerrinnen, wenn Gott in seinem Zorn Gericht hält.
  • The increase of his house will depart,
    And his goods will flow away in the day of His wrath.
  • Wer sich Gott widersetzt, hat dieses Ende verdient. Dieses unheilvolle Erbe hat Gott ihm zugedacht.«
  • This is the portion from God for a wicked man,
    The heritage appointed to him by God.”

  • ← (Das Buch Hiob 19) | (Das Buch Hiob 21) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026