Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob 20:14
-
Hoffnung für Alle
Doch sobald er ihn verzehrt hat, wird der Leckerbissen zu Schlangengift.
-
so wird seine Speise inwendig im Leibe sich verwandeln in Otterngalle.
-
in seinem Innern verwandelt sich die Speise, sie wird in seinem Leib zu Natterngift.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
то эта пища его в утробе его превратится в жёлчь аспидов внутри его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
то їжа ця в його нутрі зіпсується,
отрутою гадючою візьметься в його нутрощах. -
(en) King James Bible ·
Yet his meat in his bowels is turned, it is the gall of asps within him. -
(en) New International Bible Version ·
yet his food will turn sour in his stomach;
it will become the venom of serpents within him. -
(en) English Standard Bible Version ·
yet his food is turned in his stomach;
it is the venom of cobras within him. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
То їжа та в його животї візьметься гадючою жовчю в йому. -
(en) New King James Bible Version ·
Yet his food in his stomach turns sour;
It becomes cobra venom within him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
эта пища всё же прокиснет в нём и превратится в змеиный яд. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І не зможе йому допомогти. Жовч аспіда в його шлунку! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
то цей хліб в його ну́трощах змі́ниться, — стане він жо́вчю змії́ною в нутрі його́! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
то станет пища в его желудке
ядом змеиным внутри него. -
(en) New Living Bible Translation ·
But suddenly the food in their bellies turns sour,
a poisonous venom in their stomach. -
(en) New American Standard Bible ·
Yet his food in his stomach is changed
To the venom of cobras within him.