Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New American Standard Bible
»Auch heute muss ich bitter klagen, schwer lastet Gottes Hand auf mir, ich kann nur noch stöhnen!
“Even today my complaint is rebellion;
His hand is heavy despite my groaning.
His hand is heavy despite my groaning.
Wenn ich doch wüsste, wo ich ihn finden könnte und wie ich zu seinem Thron gelange!
“Oh that I knew where I might find Him,
That I might come to His seat!
That I might come to His seat!
Ich würde ihm meinen Fall darlegen und alle Gründe nennen, die zu meinen Gunsten sprechen!
“I would present my case before Him
And fill my mouth with arguments.
And fill my mouth with arguments.
Ich wollte wissen, was er mir zur Antwort gibt, und verstehen, was er mir dann sagt.
“I would learn the words which He would answer,
And perceive what He would say to me.
And perceive what He would say to me.
Würde er wohl alle Kraft aufbieten, um mit mir zu streiten? Nein! Er würde mir Beachtung schenken!
“Would He contend with me by the greatness of His power?
No, surely He would pay attention to me.
No, surely He would pay attention to me.
So könnte ich meine Unschuld beweisen, und Gott würde mich endgültig freisprechen.
“There the upright would reason with Him;
And I would be delivered forever from my Judge.
And I would be delivered forever from my Judge.
Doch ich kann ihn nirgends finden! Ich habe ihn im Osten gesucht — er ist nicht dort, und auch im Westen entdecke ich ihn nicht.
“Behold, I go forward but He is not there,
And backward, but I cannot perceive Him;
And backward, but I cannot perceive Him;
Wirkt er im Norden, oder wendet er sich zum Süden hin, sehe ich doch keine Spur von ihm; nirgends ist er zu erblicken!
When He acts on the left, I cannot behold Him;
He turns on the right, I cannot see Him.
He turns on the right, I cannot see Him.
Doch er kennt meinen Weg genau; wenn er mich prüfte, wäre ich rein wie Gold.
“But He knows the way I take;
When He has tried me, I shall come forth as gold.
When He has tried me, I shall come forth as gold.
Unbeirrbar bin ich dem Weg gefolgt, den er mir zeigte, niemals bin ich von ihm abgeirrt.
“My foot has held fast to His path;
I have kept His way and not turned aside.
I have kept His way and not turned aside.
Ich habe seine Gebote nicht übertreten; seine Befehle zu beachten, war mir wichtiger als das tägliche Brot.
“I have not departed from the command of His lips;
I have treasured the words of His mouth more than my necessary food.
I have treasured the words of His mouth more than my necessary food.
Aber Gott allein ist der Herr. Was er sich vornimmt, das tut er auch, und niemand bringt ihn davon ab.
“But He is unique and who can turn Him?
And what His soul desires, that He does.
And what His soul desires, that He does.
So wird er ausführen, was er über mich beschlossen hat; und dieser Plan ist nur einer von vielen, die er bereithält.
“For He performs what is appointed for me,
And many such decrees are with Him.
And many such decrees are with Him.
Darum habe ich Angst vor ihm; wenn ich darüber nachdenke, packt mich die Furcht!
“Therefore, I would be dismayed at His presence;
When I consider, I am terrified of Him.
When I consider, I am terrified of Him.
Ja, Gott hat mir jeden Mut genommen; der Gewaltige versetzt mich in Angst und Schrecken!
“It is God who has made my heart faint,
And the Almighty who has dismayed me,
And the Almighty who has dismayed me,