Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Hiob 35) | (Das Buch Hiob 37) →

Hoffnung für Alle

Новый русский перевод Библии

  • Weiter sagte Elihu:
  • Затем Элигу добавил:
  • »Hab Geduld mit mir und hör noch ein wenig zu! Ich will dir zeigen, dass man noch viel mehr zu Gottes Verteidigung sagen kann.
  • — Подожди немного и я покажу тебе,
    что мне есть что еще сказать в пользу Бога.

  • Mein ganzes Wissen will ich aufbieten, um meinem Schöpfer Recht zu verschaffen.
  • Я начну рассуждения издалека,
    своему Творцу справедливость воздам.

  • Ich sage dir die Wahrheit, vor dir steht ein Mann, der weiß, wovon er spricht — darauf kannst du dich verlassen!
  • Поистине, нет в моих словах лжи,
    совершенный в познаниях перед тобой.

  • Wie mächtig ist Gott! Und doch verachtet er keinen. Ja, mächtig ist er und voll Willenskraft.
  • Бог могуществен, но людей Он не презирает;
    силой разума Он могуч.

  • Den Gottlosen lässt er nicht am Leben, doch dem Unterdrückten verhilft er zum Recht.
  • Не позволяет Он жить злодеям
    и дает угнетенным права.

  • Wer ihm die Treue hält, den vergisst er nicht, nein, er stellt ihn Königen gleich, betraut ihn für immer mit einem hohen Amt.
  • От праведных Он не отводит глаз;
    с царями на престол их возводит
    и возвышает навеки.

  • Und wenn Menschen in Ketten liegen, elend gefangen, mit Stricken gefesselt,
  • А если люди цепями скованы
    и томятся в узах беды,

  • dann redet er ihnen ins Gewissen, überführt sie von ihrer Schuld und aller Überheblichkeit.
  • Он говорит им об их делах —
    как в гордыне они согрешили.

  • Er macht sie bereit, auf seine Zurechtweisung zu hören, und sagt ihnen, sie sollen vom Unrecht ablassen.
  • Он урок им преподает
    и велит им в грехах раскаяться.

  • Wenn sie Gott gehorchen und ihm dienen, werden sie ihre Lebensjahre glücklich und zufrieden verbringen.
  • Если послушаются и станут Ему служить,
    то окончат они свои дни в благополучии
    и в радости — свои годы.

  • Hören sie aber nicht auf ihn, rennen sie in ihr eigenes Verderben; sie sterben ohne jede Einsicht.
  • А если они не послушаются,
    то переправятся через стремнину
    и погибнут без знания.

  • Wer Gott verworfen hat, der ist bitter gegen ihn; er fleht nicht einmal dann um Gnade, wenn Gott die Fesseln enger zieht.
  • Сердца безбожников полны гнева,
    не взмолятся о помощи,
    даже когда Он заковывает их в цепи.

  • Und so stirbt er noch in jungen Jahren, verachtet wie die Männer, die ihren Körper in den Götzentempeln verkaufen.
  • Они умирают в юности,
    среди храмовых блудников.91

  • Doch wer sich vor Gott demütigt, den wird er aus dem Elend retten und ihn in der Not seine Stimme hören lassen.
  • Но страдающего Он избавляет страданием92
    и открывает ему слух бедой.

  • Auch dich reißt Gott aus den Klauen der Angst, er will dir wieder die Freiheit schenken; dann füllen die besten Speisen wie früher deinen Tisch.
  • И тебя бы Он вывел из тесноты
    на просторную волю, где нет преград,
    и лакомой снедью твой стол был бы полон.

  • Jetzt aber lastet das Urteil auf dir, das die Gottlosen trifft; die strafende Gerechtigkeit lässt dich nicht entkommen.
  • Но ты одержим судом над злодеями;
    суд с приговором к тебе близки.

  • Pass auf, dass dein Zorn dich nicht zum Spötter macht, lass dich nicht durch Bestechungsgeld verleiten!
  • Берегись, чтобы богатство не соблазнило тебя,
    и внушительный выкуп тебя не испортил.

  • Kannst du dich etwa selbst aus der Bedrängnis retten? Niemals! Dazu reicht deine ganze Kraft nicht aus.
  • Спасет ли твое богатство тебя от беды,
    вся сила твоя спасет ли?

  • Wünsche dir auch nicht die Nacht herbei, in der ganze Völker verschwinden!
  • Не желай прихода той ночи,
    под покровом которой народы гибнут.93

  • Sei auf der Hut und wende dich nicht dem Bösen zu! Denn davor wollte dich Gott durch das Leid ja gerade bewahren.
  • Берегись, не склоняйся к нечестию,
    ты за это бедой испытуем.

  • Halte dir Gottes große Kraft vor Augen! Er ist der beste Lehrer, den es gibt!
  • Бог велик в Своем могуществе.
    Есть ли учитель, подобный Ему?

  • Niemand schreibt ihm vor, was er zu tun hat. Keiner könnte zu ihm sagen: ›Du hast Unrecht getan!‹
  • Кто пути Ему предписал
    или сказал Ему: «Ты не прав»?

  • Schon immer haben die Menschen seine Taten besungen, nun preise auch du ihn!
  • Помни о том, чтобы возвеличивать дела Его,
    о которых люди поют.

  • Alle Welt sieht staunend seine Taten, doch man erblickt sie nur von ferne.
  • Видели их все люди;
    издавна удивлялись им.

  • Wie mächtig ist Gott, wie unbegreiflich! Wer kann seine Jahre zählen?
  • Бог велик, мы не в силах Его познать.
    Непостижимо число Его лет.

  • Er lässt die Wassertropfen aufsteigen; gereinigt gehen sie als Regen in die Flüsse nieder.
  • Он собирает капли воды
    и обращает их в дождь.

  • Ja, aus den Wolken strömt der Regen, auf viele Menschen kommt er herab.
  • Облака изливают влагу,
    и обильные ливни идут на людей.

  • Wer versteht, wie Gott die Wolken auftürmt und wie am Himmelszelt der Donner kracht?
  • Кто в силах постичь движение туч
    и грохот грозы из Его шатра?

  • Sieh nur, wie Gott Licht um sich verbreitet, die Meerestiefen aber verbirgt er.
  • Вот, Он молнии мечет вокруг Себя
    и затворяет истоки бездны.

  • Er lässt die Regenwolken kommen, so richtet er die Völker, aber zugleich versorgt er sie reichlich mit Nahrung.
  • Так Он властвует над народами94
    и дает в изобилии пищу.

  • Den Blitzstrahl nimmt er fest in beide Hände und befiehlt ihm dann, sein Ziel zu treffen.
  • В руках Своих Он держит молнию
    и велит ей, кого поразить.

  • Donnergrollen kündigt das Gewitter an, und selbst das Vieh spürt, dass es kommt.
  • Гром возвещает приход бури95;
    и знает скот, что близко она.96


  • ← (Das Buch Hiob 35) | (Das Buch Hiob 37) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026