Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Переклад Біблії Хоменка
Gott, mein Herz ist voller Zuversicht, darum will ich singen und für dich musizieren. Alles in mir soll darin einstimmen!
Готове моє серце, Боже, — буду співати, у псалмах славити.
Harfe und Laute, wacht auf! Ich will den neuen Tag mit meinem Lied begrüßen.
Пробудись, гарфо, і ви, гуслі! Я збуджу ранній світанок.
HERR, ich will dir danken vor den Völkern, vor allen Menschen will ich dir singen.
Я тебе прославлятиму між народами, Господи, і псалми тобі співатиму між племенами,
Groß ist deine Güte, sie reicht über den Himmel hinaus! Und wohin die Wolken auch ziehen: Überall ist deine Treue!
бо твоя милість аж до неба велика і твоя вірність аж до хмар сягає.
Gott, zeige deine Größe, die den Himmel überragt; erweise auf der ganzen Welt deine Hoheit und Macht!
Вознесись, Боже, над небесами, і по всій землі хай буде твоя слава!
Befreie uns — wir sind doch dein geliebtes Volk! Erhöre uns und komm uns zu Hilfe!
Щоб визволились твої любі, рятуй десницею твоєю і вислухай нас!
Gott hat in seinem Heiligtum versprochen: »Im Triumph will ich meinem Volk die Gegend um Sichem geben; das Tal von Sukkot will ich ihnen zuteilen.
Сказав Бог у своїй святості: «Восторжествую, Сихем розділю, розміряю Суккот-долину.
Mir gehören die Gebiete von Gilead und Manasse, Ephraim ist der Helm auf meinem Kopf und Juda das Zepter in meiner Hand.
Мій Гілеад і мій Манассія; Ефраїм — забороло голови моєї, Юда — моє берло.
Das Land Moab muss mir dienen, von Edom ergreife ich Besitz. Und über das Land der Philister triumphiere ich als Sieger!«
Моав — мій посуд умивальний, на Едом кину я мої сандали, над Філістимською землею возликую!»
Mein Gott, ich frage dich nun: Wer gibt mir Gewalt über die befestigte Stadt? Wer schenkt mir den Sieg über Edom?
Хто візьме мене до укріпленого міста? Хто приведе мене аж до Едому?
Außer dir kommt ja niemand in Frage! Doch gerade du, Gott, hast uns verstoßen. Gerade du ziehst nicht mehr mit unseren Truppen in den Kampf.
Невже ти, Боже, нас відкинув, уже не вийдеш, Боже, з нашими військами?
Rette uns doch vor unseren Feinden! Denn wer sich auf Menschen verlässt, der ist verlassen!
Пошли нам поміч проти супостата, бо марна людська підмога!