Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 121) | (Die Psalmen 123) →

Hoffnung für Alle

Переклад Біблії Хоменка

  • Ein Lied von David für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Wie sehr habe ich mich gefreut, als man zu mir sagte: »Komm mit, wir gehen zum Haus des HERRN!«
  • Висхідна пісня. Давида. Зрадів я, як мені сказали: «Підемо в дім Господній!»
  • Nun sind wir endlich am Ziel! Wir haben Jerusalems Tore durchschritten.
  • Ноги наші вже стояли в твоїх, Єрусалиме, брамах.
  • O Jerusalem, du herrliche Stadt, wie unbezwingbar bist du gebaut!
  • Єрусалиме, збудований як місто, в собі щільно з'єднане!
  • Zu dir ziehen alle Stämme des HERRN hinauf — ganz Israel will ihn dort preisen, so wie er es befahl.
  • Туди сходять коліна, Господні коліна; такий закон в Ізраїлі, щоб прославляти там ім'я Господнє
  • Jerusalem, in dir regiert Davids Königshaus, in dir spricht der König das Recht.
  • Бо там поставлено престоли для суду столи Давидового дому.
  • Betet für den Frieden Jerusalems! Wer dich liebt, dem soll es gut ergehen!
  • Просіть для Єрусалиму миру; нехай щасливі будуть ті, що тебе люблять
  • Hinter deinen festen Mauern soll Frieden herrschen, und in deinen Palästen soll man sicher wohnen!
  • Хай буде мир у твоїх мурах, безпека у твоїх палатах.
  • Weil mir meine Verwandten und Freunde am Herzen liegen, wünsche ich dir, Jerusalem, Frieden und Glück.
  • Задля братів моїх друзів скажу я: «Мир нехай буде в тобі!»
  • Weil in dir das Haus des HERRN, unseres Gottes, steht, setze ich mich für dein Wohlergehen ein.
  • Задля дому Господа, Бога нашого, бажатиму добра для тебе.

  • ← (Die Psalmen 121) | (Die Psalmen 123) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026