Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 138) | (Die Psalmen 140) →

Hoffnung für Alle

New American Standard Bible

  • Ein Lied von David. HERR, du durchschaust mich, du kennst mich durch und durch.
  • O LORD, You have searched me and known me.
  • Ob ich sitze oder stehe — du weißt es, aus der Ferne erkennst du, was ich denke.
  • You know when I sit down and when I rise up;
    You understand my thought from afar.
  • Ob ich gehe oder liege — du siehst mich, mein ganzes Leben ist dir vertraut.
  • You scrutinize my path and my lying down,
    And are intimately acquainted with all my ways.
  • Schon bevor ich anfange zu reden, weißt du, was ich sagen will.
  • Even before there is a word on my tongue,
    Behold, O LORD, You know it all.
  • Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine schützende Hand über mir.
  • You have enclosed me behind and before,
    And laid Your hand upon me.
  • Dass du mich so genau kennst, übersteigt meinen Verstand; es ist mir zu hoch, ich kann es nicht begreifen!
  • Such knowledge is too wonderful for me;
    It is too high, I cannot attain to it.
  • Wie könnte ich mich dir entziehen; wohin könnte ich fliehen, ohne dass du mich siehst?
  • Where can I go from Your Spirit?
    Or where can I flee from Your presence?
  • Stiege ich in den Himmel hinauf — du bist da! Wollte ich mich im Totenreich verbergen — auch dort bist du!
  • If I ascend to heaven, You are there;
    If I make my bed in Sheol, behold, You are there.
  • Eilte ich dorthin, wo die Sonne aufgeht, oder versteckte ich mich im äußersten Westen, wo sie untergeht,
  • If I take the wings of the dawn,
    If I dwell in the remotest part of the sea,
  • dann würdest du auch dort mich führen und nicht mehr loslassen.
  • Even there Your hand will lead me,
    And Your right hand will lay hold of me.
  • Wünschte ich mir: »Völlige Dunkelheit soll mich umhüllen, das Licht um mich her soll zur Nacht werden!« —
  • If I say, “Surely the darkness will overwhelm me,
    And the light around me will be night,”
  • für dich ist auch das Dunkel nicht finster; die Nacht scheint so hell wie der Tag und die Finsternis so strahlend wie das Licht.
  • Even the darkness is not dark to You,
    And the night is as bright as the day.
    Darkness and light are alike to You.
  • Du hast mich mit meinem Innersten geschaffen, im Leib meiner Mutter hast du mich gebildet.
  • For You formed my inward parts;
    You wove me in my mother’s womb.
  • Herr, ich danke dir dafür, dass du mich so wunderbar und einzigartig gemacht hast! Großartig ist alles, was du geschaffen hast — das erkenne ich!
  • I will give thanks to You, for I am fearfully and wonderfully made;
    Wonderful are Your works,
    And my soul knows it very well.
  • Schon als ich im Verborgenen Gestalt annahm, unsichtbar noch, kunstvoll gebildet im Leib meiner Mutter, da war ich dir dennoch nicht verborgen.
  • My frame was not hidden from You,
    When I was made in secret,
    And skillfully wrought in the depths of the earth;
  • Als ich gerade erst entstand, hast du mich schon gesehen. Alle Tage meines Lebens hast du in dein Buch geschrieben — noch bevor einer von ihnen begann!
  • Your eyes have seen my unformed substance;
    And in Your book were all written
    The days that were ordained for me,
    When as yet there was not one of them.
  • Wie überwältigend sind deine Gedanken für mich, o Gott, es sind so unfassbar viele!
  • How precious also are Your thoughts to me, O God!
    How vast is the sum of them!
  • Sie sind zahlreicher als der Sand am Meer; wollte ich sie alle zählen, ich käme nie zum Ende!
  • If I should count them, they would outnumber the sand.
    When I awake, I am still with You.
  • Mein Gott! Wie sehr wünsche ich, dass du alle tötest, die sich dir widersetzen! Ihr Mörder, an euren Händen klebt Blut! Mit euch will ich nichts zu tun haben!
  • O that You would slay the wicked, O God;
    Depart from me, therefore, men of bloodshed.
  • HERR, wenn diese Leute von dir reden, dann tun sie es in böser Absicht, sie missbrauchen deinen Namen.
  • For they speak against You wickedly,
    And Your enemies take Your name in vain.
  • HERR, wie hasse ich alle, die dich hassen! Wie verabscheue ich alle, die dich bekämpfen!
  • Do I not hate those who hate You, O LORD?
    And do I not loathe those who rise up against You?
  • Deine Feinde sind auch meine Feinde. Mein Hass auf sie ist grenzenlos!
  • I hate them with the utmost hatred;
    They have become my enemies.
  • Durchforsche mich, o Gott, und sieh mir ins Herz, prüfe meine Gedanken und Gefühle!
  • Search me, O God, and know my heart;
    Try me and know my anxious thoughts;
  • Sieh, ob ich in Gefahr bin, dir untreu zu werden, und wenn ja: Hol mich zurück auf den Weg, den du uns für immer gewiesen hast!
  • And see if there be any hurtful way in me,
    And lead me in the everlasting way.

  • ← (Die Psalmen 138) | (Die Psalmen 140) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026