Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New King James Bible Version
Ein Gebet von David. HERR, höre meine Bitte, verhilf mir zu meinem Recht! Achte auf mein Schreien und nimm mein Gebet an, das ich ohne Falschheit und Lüge an dich richte.
Prayer with Confidence in Final Salvation
A Prayer of David.
Hear a just cause, O Lord,
Attend to my cry;
Give ear to my prayer which is not from deceitful lips.
A Prayer of David.
Hear a just cause, O Lord,
Attend to my cry;
Give ear to my prayer which is not from deceitful lips.
Wenn du dein Urteil fällst, dann sprich mich frei; du siehst doch, dass ich unschuldig bin.
Let my vindication come from Your presence;
Let Your eyes look on the things that are upright.
Let Your eyes look on the things that are upright.
Du durchschaust alles, was in mir vorgeht, du durchforschst mich auch in der Nacht. Du prüfst mich, aber du findest nichts, was du tadeln müsstest. Ich habe mir vorgenommen, mich nicht einmal zu bösen Worten hinreißen zu lassen!
Dein Wort war mein einziger Maßstab — auch dann, wenn andere nicht danach lebten. Von gewalttätigen Menschen hielt ich mich fern.
Concerning the works of men,
By the word of Your lips,
I have kept away from the paths of the destroyer.
By the word of Your lips,
I have kept away from the paths of the destroyer.
Bei jedem Schritt habe ich deine Ordnungen befolgt, nie bin ich davon abgewichen.
Uphold my steps in Your paths,
That my footsteps may not slip.
That my footsteps may not slip.
Mein Gott, nun rufe ich dich an. Ich bin sicher, du antwortest mir. Lass mich bei dir ein offenes Ohr finden und höre mein Gebet!
I have called upon You, for You will hear me, O God;
Incline Your ear to me, and hear my speech.
Incline Your ear to me, and hear my speech.
Du rettest alle, die bei dir vor ihren Feinden Zuflucht suchen. Zeige doch auch mir deine wunderbare Liebe!
Bewahre mich wie deinen Augapfel! Beschütze mich wie ein Vogel seine Jungen
vor den gottlosen Menschen, die mich hart bedrängen, vor meinen Todfeinden, die mich umzingeln!
From the wicked who oppress me,
From my deadly enemies who surround me.
From my deadly enemies who surround me.
Sie haben ihr Herz verschlossen und kennen kein Mitgefühl, voll Überheblichkeit reden sie daher.
They have closed up their fat hearts;
With their mouths they speak proudly.
With their mouths they speak proudly.
Wohin ich auch gehe — überall umringen sie mich. Sie warten nur darauf, mich zu Fall zu bringen.
They have now surrounded us in our steps;
They have set their eyes, crouching down to the earth,
They have set their eyes, crouching down to the earth,
Sie sind wie Löwen, die im Versteck ihrer Beute auflauern, um sie dann gierig zu zerfleischen.
As a lion is eager to tear his prey,
And like a young lion lurking in secret places.
And like a young lion lurking in secret places.
Greif ein, HERR, komm ihnen zuvor! Wirf sie zu Boden! Mit deiner Macht rette mich vor dieser Mörderbande!
Arise, O Lord,
Confront him, cast him down;
Deliver my life from the wicked with Your sword,
Confront him, cast him down;
Deliver my life from the wicked with Your sword,
Bring mich vor denen in Sicherheit, die nichts als die Güter dieser Welt im Sinn haben! Du gibst ihnen schon, was sie verdienen. Sogar ihre Kinder und Enkel werden noch genug davon bekommen!
With Your hand from men, O Lord,
From men of the world who have their portion in this life,
And whose belly You fill with Your hidden treasure.
They are satisfied with children,
And leave the rest of their possession for their babes.
From men of the world who have their portion in this life,
And whose belly You fill with Your hidden treasure.
They are satisfied with children,
And leave the rest of their possession for their babes.