Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 17) | (Die Psalmen 19) →

Hoffnung für Alle

New King James Bible Version

  • Von David, dem Diener des HERRN. Er sang das folgende Danklied, nachdem der HERR ihn aus der Gewalt aller Feinde und auch aus der Hand von Saul befreit hatte.
  • God the Sovereign Savior

    To the Chief Musician. A Psalm of David the servant of the Lord, who spoke to the Lord the words of this song on the day that the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. And he said:

    I will love You, O Lord, my strength.
  • Ich liebe dich, HERR! Du bist meine Kraft!
  • The Lord is my rock and my fortress and my deliverer;
    My God, my [a]strength, in whom I will trust;
    My shield and the [b]horn of my salvation, my stronghold.
  • Der HERR ist mein Fels, meine Festung und mein Erretter, mein Gott, meine Zuflucht, mein sicherer Ort. Er ist mein Schild, mein starker Helfer, meine Burg auf unbezwingbarer Höhe.
  • I will call upon the Lord, who is worthy to be praised;
    So shall I be saved from my enemies.
  • Gepriesen seist du, HERR! Wenn ich zu dir um Hilfe rufe, dann werde ich vor meinen Feinden gerettet.
  • The pangs of death surrounded me,
    And the floods of [c]ungodliness made me afraid.
  • Ich war schon gefangen in den Fesseln des Todes, er drohte mich zu verschlingen wie eine mächtige Woge.
  • The sorrows of Sheol surrounded me;
    The snares of death confronted me.
  • Hilflos musste ich zusehen, wie die tödliche Falle zuschnappte.
  • In my distress I called upon the Lord,
    And cried out to my God;
    He heard my voice from His temple,
    And my cry came before Him, even to His ears.
  • In äußerster Bedrängnis schrie ich zum HERRN. Ja, zu meinem Gott rief ich um Hilfe. Da hörte er mich in seinem Tempel, mein Schreien drang durch bis an sein Ohr.
  • Then the earth shook and trembled;
    The foundations of the hills also quaked and were shaken,
    Because He was angry.
  • Plötzlich erbebte die Erde, selbst die Berge gerieten ins Wanken, denn glühender Zorn hatte Gott gepackt.
  • Smoke went up from His nostrils,
    And devouring fire from His mouth;
    Coals were kindled by it.
  • Schwarzer Rauch quoll aus seiner Nase, aus seinem Mund loderten Flammen, und glühende Kohlen wurden herausgeschleudert.
  • He bowed the heavens also, and came down
    With darkness under His feet.
  • Er riss den Himmel auf und kam auf dunklen Wolken zur Erde herunter.
  • And He rode upon a cherub, and flew;
    He flew upon the wings of the wind.
  • Auf einem Kerub flog er daher und schwebte herab, vom Sturm getragen.
  • He made darkness His secret place;
    His canopy around Him was dark waters
    And thick clouds of the skies.
  • Er hüllte sich in Finsternis, verbarg sich in dichten, dunklen Regenwolken.
  • From the brightness before Him,
    His thick clouds passed with hailstones and coals of fire.
  • Dann wurden sie von seinem Lichtglanz überstrahlt, Hagel und glühende Kohlen prasselten nieder.
  • The Lord thundered from heaven,
    And the Most High uttered His voice,
    [d]Hailstones and coals of fire.
  • Der HERR ließ einen Donnerschlag auf den anderen folgen, am Himmel dröhnte die Stimme des höchsten Gottes.
  • He sent out His arrows and scattered [e]the foe,
    Lightnings in abundance, and He vanquished them.
  • Er schoss seine Pfeile ab, und die Feinde stoben auseinander. Grelle Blitze zuckten und verwirrten das feindliche Heer.
  • Then the channels of the sea were seen,
    The foundations of the world were uncovered
    At Your rebuke, O Lord,
    At the blast of the breath of Your nostrils.
  • Sogar den Meeresboden konnte man sehen; offen lagen die Fundamente der Erde da, als du, HERR, meine Feinde bedrohtest und vor Entrüstung schnaubtest.
  • He sent from above, He took me;
    He drew me out of many waters.
  • Gott streckte mir seine Hand von oben entgegen und riss mich aus den tosenden Fluten.
  • He delivered me from my strong enemy,
    From those who hated me,
    For they were too strong for me.
  • Er befreite mich von der Übermacht meiner Feinde, von allen, die mich hassten und so viel stärker waren als ich.
  • They confronted me in the day of my calamity,
    But the Lord was my support.
  • Sie hatten mich überfallen, als ich schon im Unglück steckte. Aber der HERR gab mir sicheren Halt
  • He also brought me out into a broad place;
    He delivered me because He delighted in me.
  • und führte mich aus der Not hinaus in die Freiheit. Er rettete mich. So viel bedeute ich ihm!
  • The Lord rewarded me according to my righteousness;
    According to the cleanness of my hands
    He has recompensed me.
  • Der HERR tat mir Gutes für meine Treue, meine Rechtschaffenheit hat er belohnt.
  • For I have kept the ways of the Lord,
    And have not wickedly departed from my God.
  • Denn stets bin ich dem HERRN gefolgt und habe meinem Gott nie den Rücken gekehrt.
  • For all His judgments were before me,
    And I did not put away His statutes from me.
  • Seine Gebote hielt ich mir immer vor Augen, und seine Befehle schlug ich nicht in den Wind.
  • I was also blameless [f]before Him,
    And I kept myself from my iniquity.
  • Ich lebte vollkommen nach seinem Willen und ging jedem Unrecht aus dem Weg.
  • Therefore the Lord has recompensed me according to my righteousness,
    According to the cleanness of my hands in His sight.
  • Ja, der HERR belohnte meine Treue, meine Rechtschaffenheit übersah er nicht.
  • With the merciful You will show Yourself merciful;
    With a blameless man You will show Yourself blameless;
  • Wer zu dir steht, HERR, dem stehst auch du zur Seite; wer nach deinem Willen lebt, den enttäuschst du nicht.
  • With the pure You will show Yourself pure;
    And with the devious You will show Yourself shrewd.
  • Wer ein reines Herz hat, kann sich ganz auf dich verlassen, doch falsche Menschen führst du hinters Licht.
  • For You will save the humble people,
    But will bring down haughty looks.
  • Du hilfst denen, die sich selbst nicht überschätzen. Die Überheblichen aber stößt du von ihrem Thron.
  • For You will light my lamp;
    The Lord my God will enlighten my darkness.
  • HERR, du machst die Finsternis um mich hell, du gibst mir strahlendes Licht.
  • For by You I can [g]run against a troop,
    By my God I can leap over a wall.
  • Mit dir kann ich die Feinde angreifen; mit dir, mein Gott, kann ich über Mauern springen.
  • As for God, His way is perfect;
    The word of the Lord is [h]proven;
    He is a shield to all who trust in Him.
  • Was für ein Gott! Sein Handeln ist vollkommen, und was er sagt, ist durch und durch wahr. Er beschützt alle, die zu ihm flüchten.
  • For who is God, except the Lord?
    And who is a rock, except our God?
  • Der HERR ist Gott, und niemand sonst! Wer außer ihm ist so stark und unerschütterlich wie ein Fels?
  • It is God who arms me with strength,
    And makes my way perfect.
  • Gott allein gibt mir Kraft zum Kämpfen und ebnet mir meinen Weg.
  • He makes my feet like the feet of deer,
    And sets me on my high places.
  • Er beflügelt meine Schritte, lässt mich laufen und springen wie ein Hirsch. Selbst auf steilen Felsen gibt er mir festen Halt.
  • He teaches my hands to make war,
    So that my arms can bend a bow of bronze.
  • Er lehrt mich, die Waffen zu gebrauchen, und zeigt mir, wie ich auch den stärksten Bogen spannen kann.
  • You have also given me the shield of Your salvation;
    Your right hand has held me up,
    Your gentleness has made me great.
  • HERR, deine Hilfe war für mich wie ein schützender Schild, deine starke Hand eine sichere Stütze. Du beugst dich zu mir herab und machst mich groß.
  • You enlarged my path under me,
    So my feet did not slip.
  • Du räumst mir alle Hindernisse aus dem Weg, noch nie bin ich beim Laufen gestürzt.
  • I have pursued my enemies and overtaken them;
    Neither did I turn back again till they were destroyed.
  • Ich jagte meinen Feinden nach und holte sie ein; ich kehrte erst um, als auch der Letzte von ihnen gefallen war.
  • I have wounded them,
    So that they could not rise;
    They have fallen under my feet.
  • Ich schlug sie, bis sie nicht mehr aufstehen konnten und tot zu meinen Füßen lagen.
  • For You have armed me with strength for the battle;
    You have [i]subdued under me those who rose up against me.
  • Du, HERR, hast mich mit Kraft für diesen Kampf ausgerüstet, du hast mir zum Sieg über meine Gegner verholfen.
  • You have also given me the necks of my enemies,
    So that I destroyed those who hated me.
  • Dass sie fliehen mussten, verdanke ich dir; alle, die mich hassten, konnte ich umbringen.
  • They cried out, but there was none to save;
    Even to the Lord, but He did not answer them.
  • Sie riefen um Hilfe, doch weit und breit war kein Retter. Sie schrien zum HERRN, aber er hörte nicht auf sie.
  • Then I beat them as fine as the dust before the wind;
    I cast them out like dirt in the streets.
  • Ich rieb sie auf, zermalmte sie zu Staub, den der Wind verweht. Wie Dreck von der Straße fegte ich sie hinweg.
  • You have delivered me from the strivings of the people;
    You have made me the head of the [j]nations;
    A people I have not known shall serve me.
  • Als ein Aufstand im Volk mich bedrohte, hast du mir geholfen und mich zum Herrscher über viele Nationen gemacht. Sogar Völker, die ich nicht kannte, haben sich mir unterworfen.
  • As soon as they hear of me they obey me;
    The foreigners [k]submit to me.
  • Fremde ergaben sich, sobald sie nur von mir hörten, und gingen gehorsam vor mir auf die Knie.
  • The foreigners fade away,
    And come frightened from their hideouts.
  • Zitternd kamen sie aus ihren Festungen heraus und hatten keine Kraft mehr zum Widerstand.
  • The Lord lives!
    Blessed be my Rock!
    Let the God of my salvation be exalted.
  • Der HERR lebt! Er ist mein schützender Fels — ich preise ihn! Ihn allein will ich rühmen, denn er ist mein Gott und mein Retter.
  • It is God who avenges me,
    And subdues the peoples under me;
  • Er ist es, der sich an meinen Feinden gerächt hat; ganze Völker hat er mir unterworfen
  • He delivers me from my enemies.
    You also lift me up above those who rise against me;
    You have delivered me from the violent man.
  • und mich der Gewalt meiner grausamen Gegner entrissen. Du, Gott, gabst mir den Sieg über meine Feinde, von diesen brutalen Menschen hast du mich befreit.
  • Therefore I will give thanks to You, O Lord, among the [l]Gentiles,
    And sing praises to Your name.
  • Darum will ich dich loben, HERR. Alle Völker sollen es hören! Deinen Namen will ich preisen mit meinem Lied.
  • Great deliverance He gives to His king,
    And shows mercy to His anointed,
    To David and his [m]descendants forevermore.

  • ← (Die Psalmen 17) | (Die Psalmen 19) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026