Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 18:5
-
Hoffnung für Alle
Ich war schon gefangen in den Fesseln des Todes, er drohte mich zu verschlingen wie eine mächtige Woge.
-
(Es umfingen mich des Todes Bande, und die Bäche des Verderbens erschreckten mich.
-
Mich umfingen die Fesseln des Todes und die Fluten des Verderbens erschreckten mich.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хвилі смерти мене оточили і погибельні потоки мене налякали. -
(en) King James Bible ·
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me. -
(en) New International Bible Version ·
The cords of the grave coiled around me;
the snares of death confronted me. -
(en) English Standard Bible Version ·
the cords of Sheol entangled me;
the snares of death confronted me. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Пута пекольні обняли мене, сїти смертні обхопили мене. -
(en) New King James Bible Version ·
The sorrows of Sheol surrounded me;
The snares of death confronted me. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
но голос обходит всю землю, слова проносятся по миру населённому. Небо — солнца шатёр. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
По всій землі пішло їхнє відлуння, і їхні слова — до кінців світу! У сонці Він поставив своє поселення: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
та по ці́лій землі пішов ві́дголос їхній, і до кра́ю вселе́нної їхні слова́! Для сонця наме́та поставив у них, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
их голос32 проходит по всей земле,
их слова — до краев света.
В небесах Он поставил шатер для солнца, -
(en) New American Standard Bible ·
The cords of Sheol surrounded me;
The snares of death confronted me.