Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 17) | (Die Psalmen 19) →

Hoffnung für Alle

Cовременный перевод Библии WBTC

  • Von David, dem Diener des HERRN. Er sang das folgende Danklied, nachdem der HERR ihn aus der Gewalt aller Feinde und auch aus der Hand von Saul befreit hatte.
  • Дирижёру хора. Песнь Давида.
  • Ich liebe dich, HERR! Du bist meine Kraft!
  • Небеса возвещают о славе Господней, свод небесный возвещает о творениях Его.
  • Der HERR ist mein Fels, meine Festung und mein Erretter, mein Gott, meine Zuflucht, mein sicherer Ort. Er ist mein Schild, mein starker Helfer, meine Burg auf unbezwingbarer Höhe.
  • Каждый день говорит о большем, в каждой ночи новое знание.
  • Gepriesen seist du, HERR! Wenn ich zu dir um Hilfe rufe, dann werde ich vor meinen Feinden gerettet.
  • Ни слова, ни речи, ни звука, которые можно услышать,
  • Ich war schon gefangen in den Fesseln des Todes, er drohte mich zu verschlingen wie eine mächtige Woge.
  • но голос обходит всю землю, слова проносятся по миру населённому. Небо — солнца шатёр.
  • Hilflos musste ich zusehen, wie die tödliche Falle zuschnappte.
  • Выходит солнце словно жених из покоев, словно весёлый бегун, готовый бежать в состязаньи.
  • In äußerster Bedrängnis schrie ich zum HERRN. Ja, zu meinem Gott rief ich um Hilfe. Da hörte er mich in seinem Tempel, mein Schreien drang durch bis an sein Ohr.
  • Встает оно на одном краю неба, по кругу идет на другой. От жара его не спрятаться ничему.
  • Plötzlich erbebte die Erde, selbst die Berge gerieten ins Wanken, denn glühender Zorn hatte Gott gepackt.
  • Божий закон совершенен, он возрождает душу, Божий завет надёжен, делает мудрым простое.
  • Schwarzer Rauch quoll aus seiner Nase, aus seinem Mund loderten Flammen, und glühende Kohlen wurden herausgeschleudert.
  • Точны наставленья Господа. Сердцу дают радость, заветы Его лучами просветляют глаза.
  • Er riss den Himmel auf und kam auf dunklen Wolken zur Erde herunter.
  • Почитание Господа — чисто, оно непреходяще. Суждения Его справедливы, все они хороши.
  • Auf einem Kerub flog er daher und schwebte herab, vom Sturm getragen.
  • Наставленья Господни ценнее чистого золота, слаще меда из сот золотых.
  • Er hüllte sich in Finsternis, verbarg sich in dichten, dunklen Regenwolken.
  • Даже слуга извлекает уроки из наставлений, награда великая тем, кто их соблюдает.
  • Dann wurden sie von seinem Lichtglanz überstrahlt, Hagel und glühende Kohlen prasselten nieder.
  • Кто видит свои ошибки? Очисти от скрытых пороков,
  • Der HERR ließ einen Donnerschlag auf den anderen folgen, am Himmel dröhnte die Stimme des höchsten Gottes.
  • Не позволяй своему слуге сознательно грешить, да не будут грехи править мною. Тогда я пребуду чистым, тогда я пребуду невинным.
  • Er schoss seine Pfeile ab, und die Feinde stoben auseinander. Grelle Blitze zuckten und verwirrten das feindliche Heer.
  • Да угодят Тебе, Господи, слова мои и мысли, Господь, Ты моя Твердыня, Господь, Ты мой Искупитель.

  • ← (Die Psalmen 17) | (Die Psalmen 19) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026