Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 18:14
-
Hoffnung für Alle
Der HERR ließ einen Donnerschlag auf den anderen folgen, am Himmel dröhnte die Stimme des höchsten Gottes.
-
Und der HERR donnerte im Himmel, und der Höchste ließ seinen Donner aus mit Hagel und Blitzen.
-
Da ließ der HERR den Donner im Himmel erdröhnen, der Höchste ließ seine Stimme erschallen: Hagel und feurige Kohlen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І загримів Господь на небі, Всевишній подав свій голос. -
(en) King James Bible ·
Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them. -
(en) New International Bible Version ·
He shot his arrows and scattered the enemy,
with great bolts of lightning he routed them. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he sent out his arrows and scattered them;
he flashed forth lightnings and routed them. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Пустив стріли свої, і розігнав їх, і метнув блискавками, і заколотив їх. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не позволяй своему слуге сознательно грешить, да не будут грехи править мною. Тогда я пребуду чистым, тогда я пребуду невинным. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і стримай Свого раба від чужих. Якщо не запанують вони наді мною, тоді буду непорочним, стану чистим від тяжкого гріха, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і від сваві́льців Свого раба захова́й, нехай не панують вони надо мною, тоді непорочним я буду, і від провини великої буду очи́щений. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и от сознательных грехов удержи Своего слугу,
не дай им власти надо мной.
Тогда я буду непорочен
и чист от большого греха. -
(en) New Living Bible Translation ·
He shot his arrows and scattered his enemies;
great bolts of lightning flashed, and they were confused. -
(en) New American Standard Bible ·
He sent out His arrows, and scattered them,
And lightning flashes in abundance, and routed them.