Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 36:9
-
Hoffnung für Alle
Aus dem Reichtum deines Hauses schenkst du ihnen mehr als genug, mit Freude und Glück überschüttest du sie.
-
(Sie werden trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wonne als mit einem Strom.
-
Sie laben sich am Reichtum deines Hauses; du tränkst sie mit dem Strom deiner Wonnen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Насичуються ситтю дому твого, потоком солодощів твоїх їх напуваєш. -
(en) King James Bible ·
For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light. -
(en) New International Bible Version ·
For with you is the fountain of life;
in your light we see light. -
(en) English Standard Bible Version ·
For with you is the fountain of life;
in your light do we see light. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо в тебе жерело життя; в твому сяєві побачимо сьвітло. -
(en) New King James Bible Version ·
For with You is the fountain of life;
In Your light we see light. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Зло истребится, и земля достанется в наследство верным. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже ті, які чинять переступ, будуть вигублені, а ті, котрі з нетерпінням очікують Господа, — тільки вони успадкують землю. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо ви́тяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа — землю вспадку́ють! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь злодеи искоренятся,
а надеющиеся на Господа унаследуют землю. -
(en) New Living Bible Translation ·
For you are the fountain of life,
the light by which we see. -
(en) New American Standard Bible ·
For with You is the fountain of life;
In Your light we see light.