Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Новый русский перевод Библии
Höre doch, HERR, was ich dir sagen will, verschließ deine Ohren nicht vor meinem Seufzen!
Услышь слова мои, Господи,
пойми стенания мои!
пойми стенания мои!
Du bist mein König und mein Gott, zu dir schreie ich, dich flehe ich an!
Внемли крику о помощи,
мой Царь и мой Бог,
ведь я молюсь Тебе.
мой Царь и мой Бог,
ведь я молюсь Тебе.
HERR, schon früh am Morgen hörst du mein Rufen. In aller Frühe bringe ich meine Bitten vor dich und warte sehnsüchtig auf deine Antwort.
Утром, Господи, Ты услышишь мой голос,
утром предстану с мольбой перед Тобою
и замру в ожидании.
утром предстану с мольбой перед Тобою
и замру в ожидании.
Denn zum Unrecht kannst du nicht schweigen. Die Gottlosen duldest du nicht in deiner Nähe:
Ты не Бог, желающий беззакония,
зло не сможет с Тобой обитать.
зло не сможет с Тобой обитать.
Wer dich hochmütig verspottet, den stößt du von dir. Wer deinen Willen missachtet, der ist dir verhasst.
Надменные не устоят перед Тобой,
всех делающих зло Ты ненавидишь.
всех делающих зло Ты ненавидишь.
Lügner, Mörder und Betrüger bringst du um, sie ekeln dich an!
Ты погубишь говорящих ложь;
кровожадных и коварных гнушается Господь.
кровожадных и коварных гнушается Господь.
Ich aber darf zu dir kommen, denn in deiner großen Gnade hast du mich angenommen. Voller Ehrfurcht bete ich dich in deinem Heiligtum an.
Но я по великой милости Твоей
войду в дом Твой,
поклонюсь в святом храме Твоем
в страхе перед Тобой.
войду в дом Твой,
поклонюсь в святом храме Твоем
в страхе перед Тобой.
Zeige denen, die mich verleumden, dass du zu mir stehst! Ebne mir den Weg, den ich gehen soll!
Веди меня, Господи, в праведности Твоей
из-за моих врагов;
путь Твой передо мной сделай прямым.
из-за моих врагов;
путь Твой передо мной сделай прямым.
Was meine Feinde von sich geben, ist nichts als Lüge. Schlecht und verlogen, wie sie sind, können sie gar nicht anders: Sie bringen Tod und Untergang, auch wenn sie es hinter schmeichelnden Worten verbergen.
Ведь ни одному слову из уст их верить нельзя,
сердце их исполнено пагубы.
Гортань их — открытая могила,
языком своим они льстят.
сердце их исполнено пагубы.
Гортань их — открытая могила,
языком своим они льстят.
O Gott, rechne mit ihnen ab! Lass sie zu Fall kommen durch ihre eigenen Pläne! Verstoße sie wegen all des Unrechts, das sie begangen haben — gegen dich lehnen sie sich auf!
Осуди их, Боже!
Пусть падут из-за козней своих.
Из-за многих грехов их отвергни их,
ведь они против Тебя восстали.
Пусть падут из-за козней своих.
Из-за многих грехов их отвергни их,
ведь они против Тебя восстали.
Doch alle, die bei dir Zuflucht suchen, werden sich freuen. Ihr Jubel kennt keine Grenzen, denn bei dir sind sie geborgen. Ja, wer dich liebt, darf vor Freude jubeln!
Но пусть возрадуются все,
кто в Тебе ищет прибежища;
пусть вечно поют от радости.
Окажи им Свое покровительство,
чтобы возрадовались в Тебе любящие Твое имя.
кто в Тебе ищет прибежища;
пусть вечно поют от радости.
Окажи им Свое покровительство,
чтобы возрадовались в Тебе любящие Твое имя.