Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 7:15
-
Hoffnung für Alle
Ein Mensch, der Gott ablehnt, trägt Bosheit in sich und brütet immer neues Unheil aus. Nichts als Lügen bringt er zur Welt!
-
Siehe, der hat Böses im Sinn; mit Unglück ist er schwanger und wird Lüge gebären.
-
Siehe, Unrecht empfängt er; er geht schwanger mit Unheil und gebiert Lüge.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вот, нечестивый зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ось він зачав несправедливість, злом завагітнів і сплодив лукавство. -
(en) King James Bible ·
He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made. -
(en) New International Bible Version ·
Whoever digs a hole and scoops it out
falls into the pit they have made. -
(en) English Standard Bible Version ·
He makes a pit, digging it out,
and falls into the hole that he has made. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Копав яму, і викопав її, і впав у яму, що приготовив її. -
(en) New King James Bible Version ·
He made a pit and dug it out,
And has fallen into the ditch which he made. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Для тех, кто носит зло в себе, кто беды навлекает на других, Он уготовил огненные стрелы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ось у такому неправедність терпить муки родів: вона завагітніла болем і породила беззаконня. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ото, беззако́ння зачне нечестивий, і завагітні́є безправ'ям, — і породить неправду. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Кто несчастье зачал
и носит под сердцем беду,
тот разрешится от бремени ложью. -
(en) New Living Bible Translation ·
They dig a deep pit to trap others,
then fall into it themselves. -
(en) New American Standard Bible ·
He has dug a pit and hollowed it out,
And has fallen into the hole which he made.