Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
English Standard Bible Version
Ein Gebet von David. Höre mich, o HERR, und antworte mir, denn ich bin hilflos und auf dich angewiesen!
Great Is Your Steadfast Love
A Prayer of David.
Incline your ear, O Lord, and answer me,
for I am poor and needy.
A Prayer of David.
Incline your ear, O Lord, and answer me,
for I am poor and needy.
Rette mein Leben — ich gehöre doch zu dir! Hilf mir, denn auf dich setze ich mein Vertrauen! Du bist mein Gott, dem ich diene.
Preserve my life, for I am godly;
save your servant, who trusts in you — you are my God.
save your servant, who trusts in you — you are my God.
Den ganzen Tag rufe ich nach dir; hab doch Erbarmen mit mir, HERR!
Be gracious to me, O Lord,
for to you do I cry all the day.
for to you do I cry all the day.
Schenke mir wieder neue Freude, nach dir sehne ich mich!
Gladden the soul of your servant,
for to you, O Lord, do I lift up my soul.
for to you, O Lord, do I lift up my soul.
Du, HERR, bist gut und zum Vergeben bereit, unermesslich ist deine Gnade für alle, die zu dir beten.
For you, O Lord, are good and forgiving,
abounding in steadfast love to all who call upon you.
abounding in steadfast love to all who call upon you.
Höre, HERR, mein Gebet, ich flehe zu dir!
Give ear, O Lord, to my prayer;
listen to my plea for grace.
listen to my plea for grace.
Ich weiß weder aus noch ein. Darum schreie ich zu dir, und du wirst mich erhören.
In the day of my trouble I call upon you,
for you answer me.
for you answer me.
Kein anderer Gott ist wie du, HERR; niemand kann tun, was du tust!
There is none like you among the gods, O Lord,
nor are there any works like yours.
nor are there any works like yours.
Du hast alle Völker geschaffen. Sie werden zu dir kommen und dich anbeten, sie werden deinen Namen rühmen und ehren.
All the nations you have made shall come
and worship before you, O Lord,
and shall glorify your name.
and worship before you, O Lord,
and shall glorify your name.
Denn du bist groß und vollbringst Wunder, nur du bist Gott, du allein!
For you are great and do wondrous things;
you alone are God.
you alone are God.
HERR, zeige mir deinen Weg, ich will dir treu sein und tun, was du sagst. Gib mir nur dies eine Verlangen: dir mit Ehrfurcht zu begegnen!
Teach me your way, O Lord,
that I may walk in your truth;
unite my heart to fear your name.
that I may walk in your truth;
unite my heart to fear your name.
Von ganzem Herzen will ich dir danken, HERR, mein Gott; für alle Zeiten will ich deinen Namen preisen.
I give thanks to you, O Lord my God, with my whole heart,
and I will glorify your name forever.
and I will glorify your name forever.
Denn deine Liebe zu mir ist unfassbar groß! Du hast mich dem sicheren Tod entrissen.
For great is your steadfast love toward me;
you have delivered my soul from the depths of Sheol.
you have delivered my soul from the depths of Sheol.
Hochmütige Menschen fallen über mich her. Sie tun sich zusammen und schrecken vor keiner Gewalttat zurück, ja, sie trachten mir nach dem Leben. Du, HERR, bist ihnen völlig gleichgültig!
O God, insolent men have risen up against me;
a band of ruthless men seeks my life,
and they do not set you before them.
a band of ruthless men seeks my life,
and they do not set you before them.
Aber du bist ein gnädiger und barmherziger Gott. Deine Geduld ist groß, deine Liebe und Treue kennen kein Ende.
But you, O Lord, are a God merciful and gracious,
slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
Darum wende dich mir zu und hab Erbarmen! Gib mir deine Kraft und rette mich! Dir bin ich treu ergeben.
Turn to me and be gracious to me;
give your strength to your servant,
and save the son of your maidservant.
give your strength to your servant,
and save the son of your maidservant.