Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New International Bible Version
Ein Gebet von David. Höre mich, o HERR, und antworte mir, denn ich bin hilflos und auf dich angewiesen!
Psalm 86
A prayer of David.
Hear me, Lord, and answer me,
for I am poor and needy.
A prayer of David.
Hear me, Lord, and answer me,
for I am poor and needy.
Rette mein Leben — ich gehöre doch zu dir! Hilf mir, denn auf dich setze ich mein Vertrauen! Du bist mein Gott, dem ich diene.
Guard my life, for I am faithful to you;
save your servant who trusts in you.
You are my God;
save your servant who trusts in you.
You are my God;
Den ganzen Tag rufe ich nach dir; hab doch Erbarmen mit mir, HERR!
have mercy on me, Lord,
for I call to you all day long.
for I call to you all day long.
Schenke mir wieder neue Freude, nach dir sehne ich mich!
Bring joy to your servant, Lord,
for I put my trust in you.
for I put my trust in you.
Du, HERR, bist gut und zum Vergeben bereit, unermesslich ist deine Gnade für alle, die zu dir beten.
You, Lord, are forgiving and good,
abounding in love to all who call to you.
abounding in love to all who call to you.
Ich weiß weder aus noch ein. Darum schreie ich zu dir, und du wirst mich erhören.
When I am in distress, I call to you,
because you answer me.
because you answer me.
Kein anderer Gott ist wie du, HERR; niemand kann tun, was du tust!
Among the gods there is none like you, Lord;
no deeds can compare with yours.
no deeds can compare with yours.
Du hast alle Völker geschaffen. Sie werden zu dir kommen und dich anbeten, sie werden deinen Namen rühmen und ehren.
All the nations you have made
will come and worship before you, Lord;
they will bring glory to your name.
will come and worship before you, Lord;
they will bring glory to your name.
Denn du bist groß und vollbringst Wunder, nur du bist Gott, du allein!
For you are great and do marvelous deeds;
you alone are God.
you alone are God.
HERR, zeige mir deinen Weg, ich will dir treu sein und tun, was du sagst. Gib mir nur dies eine Verlangen: dir mit Ehrfurcht zu begegnen!
Teach me your way, Lord,
that I may rely on your faithfulness;
give me an undivided heart,
that I may fear your name.
that I may rely on your faithfulness;
give me an undivided heart,
that I may fear your name.
Von ganzem Herzen will ich dir danken, HERR, mein Gott; für alle Zeiten will ich deinen Namen preisen.
I will praise you, Lord my God, with all my heart;
I will glorify your name forever.
I will glorify your name forever.
Denn deine Liebe zu mir ist unfassbar groß! Du hast mich dem sicheren Tod entrissen.
For great is your love toward me;
you have delivered me from the depths,
from the realm of the dead.
you have delivered me from the depths,
from the realm of the dead.
Hochmütige Menschen fallen über mich her. Sie tun sich zusammen und schrecken vor keiner Gewalttat zurück, ja, sie trachten mir nach dem Leben. Du, HERR, bist ihnen völlig gleichgültig!
Arrogant foes are attacking me, O God;
ruthless people are trying to kill me —
they have no regard for you.
ruthless people are trying to kill me —
they have no regard for you.
Aber du bist ein gnädiger und barmherziger Gott. Deine Geduld ist groß, deine Liebe und Treue kennen kein Ende.
But you, Lord, are a compassionate and gracious God,
slow to anger, abounding in love and faithfulness.
slow to anger, abounding in love and faithfulness.
Darum wende dich mir zu und hab Erbarmen! Gib mir deine Kraft und rette mich! Dir bin ich treu ergeben.
Turn to me and have mercy on me;
show your strength in behalf of your servant;
save me, because I serve you
just as my mother did.
show your strength in behalf of your servant;
save me, because I serve you
just as my mother did.