Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Новый русский перевод Библии
O Gott, greif ein! HERR, du Gott der Vergeltung, erscheine in deinem strahlenden Glanz!
Придите, воспоем Господу,
вознесем хвалу скале нашего спасения.
вознесем хвалу скале нашего спасения.
Erhebe dich, du Richter der ganzen Welt! Gib den Hochmütigen, was sie verdienen!
Придем пред лицо Его с благодарением,
с песнями будем Ему восклицать,
с песнями будем Ему восклицать,
Wie lange noch sollen sie hämisch lachen, wie lange noch schadenfroh spotten?
потому что Господь — великий Бог
и великий Царь над всеми богами.
и великий Царь над всеми богами.
Einer versucht, den anderen zu überbieten, sie schwingen große Reden und prahlen mit ihren Verbrechen.
В Его руке глубины земли,
и вершины гор принадлежат Ему;
и вершины гор принадлежат Ему;
HERR, sie unterdrücken dein Volk! Alle, die zu dir gehören, leiden unter ihrer Gewalt.
море — Его, Он сотворил его,
Его руки образовали сушу.
Его руки образовали сушу.
Brutal ermorden sie Witwen und Waisen, schutzlose Ausländer schlagen sie tot.
Придите, поклонимся и падем перед Ним,
преклоним колена перед Господом, Создателем нашим.
преклоним колена перед Господом, Создателем нашим.
»Der HERR sieht es ja doch nicht!«, höhnen sie, »der Gott Jakobs merkt nichts davon!«
Он — наш Бог, а мы — Его народ, который Он пасет,
Его овцы, о которых Он заботится.
Сегодня, если услышите Его голос,
Его овцы, о которых Он заботится.
Сегодня, если услышите Его голос,
Ihr Dummköpfe! Seid ihr wirklich so unverständig? Wann kommt ihr Narren endlich zur Vernunft?
то не ожесточайте ваших сердец, как в Мериве,
как это было в тот день в Массе в пустыне,211
как это было в тот день в Массе в пустыне,211
Gott, der den Menschen Ohren gegeben hat — sollte er selbst nicht hören? Er gab ihnen Augen — sollte er selbst nicht sehen?
где испытывали и проверяли Меня ваши отцы,
хотя и видели Мое дело.
хотя и видели Мое дело.
Er, der mit den Völkern ins Gericht geht — sollte er nicht auch euch bestrafen? Ja, Gott bringt die Menschen zur Vernunft!
Сорок лет Я гневался на это поколение
и сказал: «Сердца этого народа заблуждаются,
и они не знают Моих путей.
и сказал: «Сердца этого народа заблуждаются,
и они не знают Моих путей.