Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 95) | (Die Psalmen 97) →

Hoffnung für Alle

Переклад Біблії Хоменка

  • Singt dem HERRN ein neues Lied, singt dem HERRN, alle Bewohner der Erde!
  • Співайте Господеві нову пісню, співайте Господеві, уся земле!
  • Singt dem HERRN und preist seinen Namen! Verkündet jeden Tag: »Gott ist ein Gott, der rettet!«
  • Співайте Господеві, благословіть його ім'я; звіщайте день-у-день його спасіння.
  • Erzählt den Völkern von seiner Hoheit! Macht allen Menschen seine Wunder bekannt!
  • Повідайте між племенами його славу, між усіма народами його діла предивні.
  • Denn groß ist der HERR! Jeder soll ihn rühmen! Von allen Göttern soll man ihn allein fürchten.
  • Бо Господь великий і вельми достойний слави, страшний над усіма богами.
  • Die Götter der Völker sind machtlose Figuren, der HERR aber hat den Himmel geschaffen!
  • Бо всі боги поган — кумири, Господь же створив небо.
  • Majestät und Pracht gehen von ihm aus, seine Stärke und Schönheit erfüllen den Tempel.
  • Велич і краса перед обличчям у нього, сила й слава в його святині.
  • Gebt dem HERRN, was ihm gebührt; ihr Völker, erkennt seine Ehre und Macht!
  • Воздайте Господеві, сім'ї народів, воздайте Господеві славу й силу.
  • Preist seinen großen Namen, kommt zu seinem Heiligtum, und bringt ihm eure Opfer dar!
  • Воздайте Господеві славу його імени: принесіть дари й увійдіть у його двори.
  • Werft euch vor ihm nieder in seiner herrlichen Pracht! Die ganze Welt soll vor ihm erzittern!
  • Вклонітеся Господеві у пишних шатах тремтіть перед ним, уся земле!
  • Sagt den Völkern: »Der HERR ist König!« Er hat die Fundamente der Erde gelegt, niemals gerät sie ins Wanken. Allen Völkern wird er ein gerechter Richter sein!
  • Скажіть між народами: «Господь царює!» Світ стоїть твердо, не похитнеться Він судить народи справедливо.
  • Der Himmel soll sich freuen und die Erde in Jubel ausbrechen! Das Meer mit allem, was in ihm lebt, soll zu seiner Ehre brausen und tosen!
  • Радується небо, і земля хай веселиться, нехай заграє море і його повнота.
  • Der Acker sei fröhlich mit allem, was auf ihm wächst! Auch die Bäume im Wald sollen jubeln,
  • Поле й усе що на ньому, хай веселяться; тоді всі дерева в діброві радісно співатимуть
  • wenn der HERR kommt. Ja, er kommt, um die Welt zu richten. Sein Urteil über die Völker ist unbestechlich und gerecht.
  • перед Господом; бо він прихо дить, приходить він судити землю і судитиме по справедливості всесвіт, і по своїй вірності народи.

  • ← (Die Psalmen 95) | (Die Psalmen 97) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026