Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Sammlung der Sprüche 14) | (Die Sammlung der Sprüche 16) →

Hoffnung für Alle

Новый русский перевод Библии

  • Eine freundliche Antwort vertreibt den Zorn, aber ein kränkendes Wort lässt ihn aufflammen.
  • Кроткий ответ отвращает гнев,
    а резкое слово будит ярость.
  • Wenn kluge Menschen sprechen, wird Wissen begehrenswert; ein Dummkopf gibt nur Geschwätz von sich.
  • Язык мудрых восхваляет знание,
    а уста глупых изрыгают глупость.
  • Dem HERRN entgeht nichts auf dieser Welt; er sieht auf gute und böse Menschen.
  • Глаза Господни смотрят повсюду,
    и за злыми следят они, и за добрыми.
  • Ein freundliches Wort heilt und belebt, aber eine böse Zunge raubt jeden Mut.
  • Язык умиротворяющий57 — дерево жизни,
    а лживый язык сокрушает дух.
  • Nur ein unverständiger Mensch verachtet die Erziehung seiner Eltern; wer sich ermahnen lässt, ist klug.
  • Глупец презирает отцовский урок,
    а слушающий упреки благоразумен.
  • Wer Gott gehorcht, hat immer mehr als genug; wer von ihm nichts wissen will, dem wird sein Besitz zum Verhängnis.
  • В доме праведника — много сокровищ,
    а доход нечестивых приносит беду им.
  • Ein verständiger Mensch gibt sein Wissen weiter, aber ein Dummkopf hat nichts Gutes zu sagen.
  • Уста мудрых распространяют знание;
    сердца глупцов не таковы.
  • Die Opfergaben gottloser Menschen sind dem HERRN zuwider, aber er freut sich über die Gebete der Aufrichtigen.
  • Господь гнушается жертвой злодеев,
    а молитва праведных Ему угодна.
  • Der HERR verabscheut die Lebensweise der Menschen, die ihn missachten; aber er liebt den, der seine Gebote befolgt.
  • Господь гнушается путем нечестивого,
    но любит того, кто идет за праведностью.
  • Wer krumme Wege geht, wird hart bestraft; wer jede Ermahnung verwirft, schaufelt sich sein eigenes Grab.
  • Оставляющего путь ждет жестокий урок;
    ненавидящий упрек погибнет.
  • Der HERR sieht hinab bis in den Abgrund des Totenreiches — erst recht durchschaut er, was in den Herzen der Menschen vorgeht!
  • Мир мертвых и Погибель58 открыты пред Господом;
    сколь же больше — людские сердца!
  • Ein Lästermaul will nicht ermahnt werden, darum geht er klugen Menschen aus dem Weg.
  • Глумливый не любит, когда его упрекают,
    не станет он с мудрым советоваться.
  • Ein fröhlicher Mensch strahlt über das ganze Gesicht, aber einem verbitterten fehlt jede Lebensfreude.
  • При счастливом сердце лицо сияет,
    а сердечная скорбь сокрушает дух.
  • Vernünftige Menschen wollen ihr Wissen vergrößern, Dummköpfe haben nur am Unsinn ihren Spaß.
  • Разум рассудительных ищет знания,
    а уста глупцов питаются глупостью.
  • Für den Niedergeschlagenen ist jeder Tag eine Qual, aber für den Glücklichen ist das Leben ein Fest.
  • Все дни удрученных — скорбь,
    а у веселого сердца — вечный пир.
  • Lieber arm und Gott gehorsam als reich und voller Sorgen.
  • Лучше немного, но со страхом перед Господом,
    чем большое богатство и с ним — тревога.
  • Lieber eine einfache Mahlzeit mit guten Freunden als ein Festessen mit Feinden!
  • Лучше блюдо из овощей там, где любовь,
    чем из откормленного теленка, где ненависть.
  • Ein Hitzkopf schürt Zank und Streit, aber ein besonnener Mensch schlichtet ihn.
  • Тот, кто гневлив, возбуждает раздор,
    а терпеливый угашает распрю.
  • Der Weg eines Faulpelzes ist dornenreich, dem Zuverlässigen aber stehen alle Wege offen.
  • Путь лентяя колючками зарос,
    а дорога праведных — гладкая.
  • Ein kluger Sohn macht seinen Eltern Freude, ein Dummkopf zeigt ihnen keinen Respekt.
  • Мудрый сын радует отца,
    а глупец презирает мать.
  • Wer unvernünftig ist, hat Spaß an Dummheiten; ein weiser Mensch dagegen geht zielstrebig seinen Weg.
  • Глупость — радость для скудоумных,
    а разумный держится прямого пути.
  • Ohne Ratgeber sind Pläne zum Scheitern verurteilt; aber wo man gemeinsam überlegt, hat man Erfolg.
  • Без совета рушатся замыслы,
    а при многих советчиках они состоятся.
  • Jeder freut sich, wenn er treffend zu antworten weiß — wie gut ist das richtige Wort zur rechten Zeit!
  • К месту ответить — радость для всякого,
    и как замечательно слово ко времени!
  • Wer klug ist, folgt dem Weg aufwärts zum Leben; er meidet den Weg hinab ins Verderben.
  • Путь жизни ведет рассудительных вверх,
    чтобы спасти их от мира мертвых внизу.
  • Der HERR zerstört das Haus der Hochmütigen, aber den Grund und Boden der Witwen verteidigt er.
  • Господь разрушает дома гордецов,
    но хранит границы владений вдов.
  • Böse Pläne sind dem HERRN verhasst, aber aufrichtige Worte erfreuen ihn.
  • Господь гнушается злыми мыслями,
    а добрые слова для Него чисты.
  • Wer sich auf unehrliche Weise Gewinn verschafft, stürzt seine Familie ins Unglück; doch wer keine Bestechungsgelder annimmt, wird mit dem Leben belohnt.
  • Жадный до наживы наведет на свою семью беду,
    а ненавидящий взятки будет жить.
  • Ein rechtschaffener Mensch überlegt sich, was er sagt; ein gewissenloser platzt mit giftigen Worten heraus.
  • Разум праведного взвешивает ответ,
    а уста нечестивых изрыгают зло.
  • Der HERR ist denen fern, die von ihm nichts wissen wollen; aber er hört auf das Gebet derer, die ihn lieben.
  • Господь далек от злодеев,
    а молитвы праведных слушает.
  • Ein freundlicher Blick erfreut das Herz, und eine gute Nachricht gibt neue Kraft.
  • Радостный взгляд59 веселит сердце,
    и добрые вести — здоровье телу.
  • Wer auf hilfreiche Ermahnung hört, den kann man klug nennen!
  • Слушающий благотворный упрек
    будет как дома среди мудрецов.
  • Wenn du jeden Tadel in den Wind schlägst, schadest du dir selbst. Wenn du dir etwas sagen lässt, gewinnst du Einsicht.
  • Пренебрегающий наставлением презирает себя самого,
    а внимающий упреку обретает рассудительность.
  • Wer Ehrfurcht vor dem HERRN hat, erlangt Weisheit; bevor man zu Ehren kommt, muss man Bescheidenheit lernen.
  • Страх перед Господом учит мудрости,60
    и смирение предшествует славе.

  • ← (Die Sammlung der Sprüche 14) | (Die Sammlung der Sprüche 16) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026