Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Cовременный перевод Библии WBTC
Eine freundliche Antwort vertreibt den Zorn, aber ein kränkendes Wort lässt ihn aufflammen.
Кроткий ответ смиряет гнев, но грубый ответ его разжигает.
Wenn kluge Menschen sprechen, wird Wissen begehrenswert; ein Dummkopf gibt nur Geschwätz von sich.
Когда говорит мудрый, его хотят слушать, но глупец говорит только глупости.
Dem HERRN entgeht nichts auf dieser Welt; er sieht auf gute und böse Menschen.
Господь видит всё, что кругом происходит. Он смотрит и на добрых, и на злых.
Ein freundliches Wort heilt und belebt, aber eine böse Zunge raubt jeden Mut.
Добрые слова, словно дерево жизни, но лживые слова разрушают дух человека.
Nur ein unverständiger Mensch verachtet die Erziehung seiner Eltern; wer sich ermahnen lässt, ist klug.
Глупый пренебрегает советами отца, но мудрый внимателен, когда его поучают.
Wer Gott gehorcht, hat immer mehr als genug; wer von ihm nichts wissen will, dem wird sein Besitz zum Verhängnis.
Добрый человек многим богат, но всё, чем обладает злой, ведёт его к несчастью.
Ein verständiger Mensch gibt sein Wissen weiter, aber ein Dummkopf hat nichts Gutes zu sagen.
Уста мудрых распространяют знание, о глупых же такого не скажешь.
Die Opfergaben gottloser Menschen sind dem HERRN zuwider, aber er freut sich über die Gebete der Aufrichtigen.
Господь ненавидит жертвы злых, но счастлив услышать Он молитвы доброго.
Der HERR verabscheut die Lebensweise der Menschen, die ihn missachten; aber er liebt den, der seine Gebote befolgt.
Господь ненавидит пути злых, но Он любит идущих путём добра.
Wer krumme Wege geht, wird hart bestraft; wer jede Ermahnung verwirft, schaufelt sich sein eigenes Grab.
Тот, кто живёт недостойно, будет наказан, и тот, кто ненавидит наставления, будет уничтожен.
Der HERR sieht hinab bis in den Abgrund des Totenreiches — erst recht durchschaut er, was in den Herzen der Menschen vorgeht!
Господу всё известно, даже то, что в обители смерти, потому сердца и мысли людей для Господа не тайна.
Ein Lästermaul will nicht ermahnt werden, darum geht er klugen Menschen aus dem Weg.
Глупец ненавидит тех, кто его поучает, такой человек отказывается от советов мудрых.
Ein fröhlicher Mensch strahlt über das ganze Gesicht, aber einem verbitterten fehlt jede Lebensfreude.
На лице счастливого — радость, но если в его сердце грусть, то это также отразится на лице его.
Vernünftige Menschen wollen ihr Wissen vergrößern, Dummköpfe haben nur am Unsinn ihren Spaß.
Мудрый стремится увеличить свои знания, глупый ищет только глупости.
Für den Niedergeschlagenen ist jeder Tag eine Qual, aber für den Glücklichen ist das Leben ein Fest.
Всё время грустит тот, кто беден, но для людей счастливых сердцем, жизнь — празднество.
Lieber arm und Gott gehorsam als reich und voller Sorgen.
Лучше быть бедным и почитать Бога, чем быть богатым, но иметь несчастья.
Lieber eine einfache Mahlzeit mit guten Freunden als ein Festessen mit Feinden!
Лучше есть суп там, где любовь, чем есть нежное мясо там, где ненависть.
Ein Hitzkopf schürt Zank und Streit, aber ein besonnener Mensch schlichtet ihn.
Вспыльчивый приносит беды, но терпеливый человек — основа мира.
Der Weg eines Faulpelzes ist dornenreich, dem Zuverlässigen aber stehen alle Wege offen.
Ленивого ждут несчастья везде, но для искренних — жизнь легче.
Ein kluger Sohn macht seinen Eltern Freude, ein Dummkopf zeigt ihnen keinen Respekt.
Мудрый сын отцу приносит счастье, глупый — позор своей матери.
Wer unvernünftig ist, hat Spaß an Dummheiten; ein weiser Mensch dagegen geht zielstrebig seinen Weg.
Глупец счастлив глупыми поступками, но мудрец всегда осторожен в своих поступках.
Ohne Ratgeber sind Pläne zum Scheitern verurteilt; aber wo man gemeinsam überlegt, hat man Erfolg.
Не сбудутся планы человека, не получающего советов, но сбудутся планы того, кто прислушивается к мудрым советам.
Jeder freut sich, wenn er treffend zu antworten weiß — wie gut ist das richtige Wort zur rechten Zeit!
Счастлив человек, чей ответ правилен, и слово, сказанное вовремя, помогает.
Wer klug ist, folgt dem Weg aufwärts zum Leben; er meidet den Weg hinab ins Verderben.
Все дела мудрого ведут к успеху и хранят его от смерти.
Der HERR zerstört das Haus der Hochmütigen, aber den Grund und Boden der Witwen verteidigt er.
Господь разрушит дом гордеца, но охранит дом вдовы.
Böse Pläne sind dem HERRN verhasst, aber aufrichtige Worte erfreuen ihn.
Злые мысли Господь ненавидит, но счастлив словами доброго.
Wer sich auf unehrliche Weise Gewinn verschafft, stürzt seine Familie ins Unglück; doch wer keine Bestechungsgelder annimmt, wird mit dem Leben belohnt.
Лгущий ради корысти, приносит семье своей несчастья, но честного не коснутся беды.
Ein rechtschaffener Mensch überlegt sich, was er sagt; ein gewissenloser platzt mit giftigen Worten heraus.
Добрые люди думают, прежде чем дать ответ, но злые говорят раньше, чем успевают подумать, и это приносит им несчастья.
Der HERR ist denen fern, die von ihm nichts wissen wollen; aber er hört auf das Gebet derer, die ihn lieben.
Господь от злых людей далёк, но слышит Он всегда молитвы добрых.
Ein freundlicher Blick erfreut das Herz, und eine gute Nachricht gibt neue Kraft.
Тот, кто улыбается, делает счастливыми других, и от добрых новостей люди чувствуют себя лучше.
Wer auf hilfreiche Ermahnung hört, den kann man klug nennen!
Мудр тот, кто прислушивается к тем, кто его критикует.
Wenn du jeden Tadel in den Wind schlägst, schadest du dir selbst. Wenn du dir etwas sagen lässt, gewinnst du Einsicht.
Кто отказывается от поучений, тот причиняет вред себе. Тот, кто прислушивается к осуждающим, обретает ещё большую мудрость.