Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sammlung der Sprüche 25:13
-
Hoffnung für Alle
Ein zuverlässiger Bote ist für den, der ihn sendet, wie eine kühle Erfrischung in der heißen Erntezeit.
-
Wie die Kühle des Schnees zur Zeit der Ernte, so ist ein getreuer Bote dem, der ihn gesandt hat, und erquickt seines Herrn Seele.
-
Wie kühlender Schnee an einem Sommertag ist ein verlässlicher Bote für den, der ihn sendet; er erquickt die Seele seines Herrn.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Что прохлада от снега во время жатвы, то верный посол для посылающего его: он доставляет душе господина своего отраду. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Що в жнива сніжна прохолоде
те вірний посланець тому, хто його посилає:
приносить бо відраду душі свого пана. -
(en) King James Bible ·
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters. -
(en) New International Bible Version ·
Like a snow-cooled drink at harvest time
is a trustworthy messenger to the one who sends him;
he refreshes the spirit of his master. -
(en) English Standard Bible Version ·
Like the cold of snow in the time of harvest
is a faithful messenger to those who send him;
he refreshes the soul of his masters. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чим у жнива снїжна прохолода, тим є вірний посланець тому, хто його послав; він приносить відраду душі свого пана. -
(en) New King James Bible Version ·
Like the cold of snow in time of harvest
Is a faithful messenger to those who send him,
For he refreshes the soul of his masters. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Гонец, которому можно доверять, ценится, как освежающая вода в знойный день во время жатвы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Як випадання снігу в жнива допомагає від жари, так і вірний вісник для тих, хто його послав. Бо приносить користь душам тих, хто ним послуговується. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Немов снігова́ прохоло́да в день жнив — посол вірний для тих, хто його посилає, і він душу пана свого оживля́є. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Что холод снега в жатвенный зной,
то верный посланник для того, кто его посылает;
душу хозяина он бодрит. -
(en) New Living Bible Translation ·
Trustworthy messengers refresh like snow in summer.
They revive the spirit of their employer. -
(en) New American Standard Bible ·
Like the cold of snow in the time of harvest
Is a faithful messenger to those who send him,
For he refreshes the soul of his masters.