Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prediger Salomo 6) | (Der Prediger Salomo 8) →

Hoffnung für Alle

New Living Bible Translation

  • »Ein guter Ruf ist mehr wert als kostbares Parfüm«, heißt es, und ich sage: Der Tag des Todes ist besser als der Tag der Geburt.
  • Wisdom for Life

    A good reputation is more valuable than costly perfume.
    And the day you die is better than the day you are born.
  • Geh lieber in ein Haus, wo man trauert, als dorthin, wo gefeiert wird. Denn im Trauerhaus wird man daran erinnert, dass der Tod auf jeden Menschen wartet. Wer noch lebt, sollte sich dies zu Herzen nehmen!
  • Better to spend your time at funerals than at parties.
    After all, everyone dies —
    so the living should take this to heart.
  • Kummer ist besser als Lachen, Trauer verändert den Menschen zum Guten.
  • Sorrow is better than laughter,
    for sadness has a refining influence on us.
  • Der Weise geht dorthin, wo man trauert, aber der Unverständige hat nichts anderes im Sinn, als sich zu vergnügen.
  • A wise person thinks a lot about death,
    while a fool thinks only about having a good time.
  • Man hat mehr davon, auf die Zurechtweisung eines verständigen Menschen zu achten, als sich die Loblieder von Dummköpfen anzuhören!
  • Better to be criticized by a wise person
    than to be praised by a fool.
  • Denn wie ein Strohfeuer auflodert und schnell wieder verlischt, so vergeht alles törichte Gelächter — es bleibt ohne Bedeutung.
  • A fool’s laughter is quickly gone,
    like thorns crackling in a fire.
    This also is meaningless.
  • Wenn ein Verständiger sich unter Druck setzen lässt, wird er zum Narren; wer Bestechungsgeschenke annimmt, lässt sich den Verstand vernebeln.
  • Extortion turns wise people into fools,
    and bribes corrupt the heart.
  • Das Ende einer Sache ist besser als ihr Anfang; Geduld zu haben, bringt weiter als Überheblichkeit.
  • Finishing is better than starting.
    Patience is better than pride.
  • Werde nicht schnell zornig, denn nur ein Dummkopf braust leicht auf.
  • Control your temper,
    for anger labels you a fool.
  • Frag nicht: »Warum war früher alles besser?« Damit zeigst du nur, wie wenig Weisheit du besitzt.
  • Don’t long for “the good old days.”
    This is not wise.
  • Weisheit ist so wertvoll wie ein reiches Erbe, sie ist für jeden Menschen auf dieser Welt ein Gewinn.
  • Wisdom is even better when you have money.
    Both are a benefit as you go through life.
  • Sie bietet so viel Sicherheit wie Geld, ja, sie schenkt sogar noch mehr: Wer die Weisheit besitzt, den erhält sie am Leben.
  • Wisdom and money can get you almost anything,
    but only wisdom can save your life.
  • Halte dir vor Augen, was Gott tut! Wer kann gerade machen, was er gekrümmt hat?
  • Accept the way God does things,
    for who can straighten what he has made crooked?
  • Wenn es dir gut geht, dann freu dich über dein Glück, und wenn es dir schlecht geht, dann bedenke: Gott schickt dir beides, und du weißt nie, was die Zukunft bringen wird.
  • Enjoy prosperity while you can,
    but when hard times strike, realize that both come from God.
    Remember that nothing is certain in this life.
  • In meinem vergänglichen Leben habe ich viel gesehen: Manch einer richtet sich nach Gottes Geboten und kommt trotzdem um; ein anderer will von Gott nichts wissen, aber er genießt ein langes Leben.

  • The Limits of Human Wisdom

    I have seen everything in this meaningless life, including the death of good young people and the long life of wicked people.
  • Sei nicht allzu fromm und übertreib es nicht mit deiner Weisheit! Warum willst du dich selbst zugrunde richten?
  • So don’t be too good or too wise! Why destroy yourself?
  • Sei aber auch nicht gewissenlos und unvernünftig! Warum willst du sterben, bevor deine Zeit gekommen ist?
  • On the other hand, don’t be too wicked either. Don’t be a fool! Why die before your time?
  • Es ist gut, wenn du dich an beides hältst und die Extreme vermeidest. Wer Ehrfurcht vor Gott hat, der findet den richtigen Weg.
  • Pay attention to these instructions, for anyone who fears God will avoid both extremes.a
  • Weisheit beschützt einen Menschen mehr, als zehn Machthaber einer Stadt ihm helfen können.
  • One wise person is stronger than ten leading citizens of a town!
  • Doch es ist kein Mensch auf der Erde so gottesfürchtig, dass er nur Gutes tut und niemals sündigt.
  • Not a single person on earth is always good and never sins.
  • Hör nicht auf das Geschwätz der Leute; dann hörst du auch nicht, wie dein Untergebener über dich lästert!
  • Don’t eavesdrop on others — you may hear your servant curse you.
  • Du weißt genau, dass auch du schon oft über andere hergezogen bist.
  • For you know how often you yourself have cursed others.
  • Ich habe versucht, dies alles mit meiner Weisheit zu erforschen; ich wollte Einsicht erlangen, aber sie blieb mir unerreichbar fern.
  • I have always tried my best to let wisdom guide my thoughts and actions. I said to myself, “I am determined to be wise.” But it didn’t work.
  • Was geschieht, kann man nicht ergründen — es ist tief verborgen und nicht zu verstehen.
  • Wisdom is always distant and difficult to find.
  • Trotzdem bemühte ich mich mit aller Kraft, Weisheit zu erlangen und den Dingen auf den Grund zu gehen. Ich wollte wissen, ob Gottlosigkeit auf Unwissenheit beruht und ob mangelnde Einsicht mit Verblendung zusammenhängt.
  • I searched everywhere, determined to find wisdom and to understand the reason for things. I was determined to prove to myself that wickedness is stupid and that foolishness is madness.
  • Dabei habe ich gemerkt: Etwas ist noch schlimmer als der Tod, nämlich jene Frau, die einem Fangseil gleicht, deren Liebe dich einfängt wie ein Netz und deren Arme dich umschließen wie Fesseln. Ein Mann, der Gott gefällt, kann sich vor ihr retten, aber der Gottlose wird von ihr gefangen.
  • I discovered that a seductive womanb is a trap more bitter than death. Her passion is a snare, and her soft hands are chains. Those who are pleasing to God will escape her, but sinners will be caught in her snare.
  • Ja, sagt der Prediger, das habe ich nach und nach herausgefunden, während ich nach Antworten suchte.
  • “This is my conclusion,” says the Teacher. “I discovered this after looking at the matter from every possible angle.
  • Doch worum ich mich die ganze Zeit mühte, habe ich immer noch nicht gefunden. Unter tausend Menschen fand ich nur einen Mann, dem ich mein Vertrauen schenken konnte, aber keine Frau.
  • Though I have searched repeatedly, I have not found what I was looking for. Only one out of a thousand men is virtuous, but not one woman!
  • Nur dieses eine habe ich gelernt: Gott hat die Menschen aufrichtig und wahrhaftig geschaffen, jetzt aber sind sie falsch und berechnend.
  • But I did find this: God created people to be virtuous, but they have each turned to follow their own downward path.”

  • ← (Der Prediger Salomo 6) | (Der Prediger Salomo 8) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026