Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel 27:4
-
Hoffnung für Alle
Das Meer ist dein Zuhause, und deine Erbauer haben dich wunderschön wie ein Schiff gestaltet:
-
Deine Grenzen sind mitten im Meer und deine Bauleute haben dich aufs allerschönste zugerichtet.
-
Im Herzen der Meere liegt dein Gebiet. Vollendet schön schufen dich deine Erbauer.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Пределы твои в сердце морей; строители твои усовершили красоту твою: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Посеред моря твоє царство. Твої будівничі зробили тебе гарним напрочуд. -
(en) King James Bible ·
Thy borders are in the midst of the seas, thy builders have perfected thy beauty. -
(en) New International Bible Version ·
Your domain was on the high seas;
your builders brought your beauty to perfection. -
(en) English Standard Bible Version ·
Your borders are in the heart of the seas;
your builders made perfect your beauty. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Посеред моря твоє займище: будовники твої зробили тебе на пречуд гарним: -
(en) New King James Bible Version ·
Your borders are in the midst of the seas.
Your builders have perfected your beauty. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вот ты, как корабль в море. Те, кто тебя строил, сделали красоту твою совершенной. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У серці моря Ґовелін твої сини поставили тобі красу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
У серці морі́в границі твої; будівни́чі твої доверши́ли твою красу́! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Домом твоим было открытое море;
твои зодчие довели красоту твою до совершенства. -
(en) New Living Bible Translation ·
You extended your boundaries into the sea.
Your builders made your beauty perfect. -
(en) New American Standard Bible ·
“Your borders are in the heart of the seas;
Your builders have perfected your beauty.