Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das dritte Buch Mose 10) | (Das dritte Buch Mose 12) →

Hoffnung für Alle

English Standard Bible Version

  • Der HERR gab Mose und Aaron den Auftrag,
  • Clean and Unclean Animals

    And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying to them,
  • den Israeliten dies mitzuteilen: »Das Fleisch von folgenden Tieren dürft ihr essen: Von den Landtieren
  • “Speak to the people of Israel, saying, These are the living things that you may eat among all the animals that are on the earth.
  • sind euch alle erlaubt, die vollständig gespaltene Hufe oder Pfoten haben und wiederkäuen.
  • Whatever parts the hoof and is cloven-footed and chews the cud, among the animals, you may eat.
  • Das Kamel, den Klippdachs und den Hasen dürft ihr aber nicht essen. Denn sie sind zwar Wiederkäuer, haben aber keine gespaltenen Hufe oder Pfoten. Sie müssen bei euch als unrein gelten.
  • Nevertheless, among those that chew the cud or part the hoof, you shall not eat these: The camel, because it chews the cud but does not part the hoof, is unclean to you.
  • Das Schwein hat zwar vollständig gespaltene Hufe, aber es ist kein Wiederkäuer; darum ist es für euch unrein.
  • And the pig, because it parts the hoof and is cloven-footed but does not chew the cud, is unclean to you.
  • Esst das Fleisch dieser Tiere nicht und berührt auch nicht ihre Kadaver! Sie sind für euch unrein!
  • You shall not eat any of their flesh, and you shall not touch their carcasses; they are unclean to you.
  • Von den Tieren im Meer, in den Flüssen und Seen dürft ihr alle essen, die Flossen und Schuppen haben.
  • “These you may eat, of all that are in the waters. Everything in the waters that has fins and scales, whether in the seas or in the rivers, you may eat.
  • Aber alle Lebewesen im Wasser ohne Flossen oder Schuppen sind unrein!
  • But anything in the seas or the rivers that does not have fins and scales, of the swarming creatures in the waters and of the living creatures that are in the waters, is detestable to you.
  • Ihr dürft sie nicht essen und auch nicht ihre Kadaver berühren. Von allem, was im Wasser lebt und keine Flossen oder Schuppen hat, sollt ihr euch voller Abscheu fernhalten!
  • You shall regard them as detestable; you shall not eat any of their flesh, and you shall detest their carcasses.
  • Folgende Vögel sollt ihr nicht anrühren und erst recht nicht essen, denn sie sind unrein: Gänsegeier, Lämmergeier, Mönchsgeier,
  • “And these you shall detest among the birds;a they shall not be eaten; they are detestable: the eagle,b the bearded vulture, the black vulture,
  • Gabelweihe und die verschiedenen Arten der Königsweihe,
  • the kite, the falcon of any kind,
  • alle Arten des Raben,
  • every raven of any kind,
  • Strauß, Falke, Seemöwe, alle Habichtarten,
  • the ostrich, the nighthawk, the sea gull, the hawk of any kind,
  • Steinkauz, Fischeule, Waldohreule,
  • the little owl, the cormorant, the short-eared owl,
  • Schleiereule, Wüstenkauz, Aasgeier,
  • the barn owl, the tawny owl, the carrion vulture,
  • Storch, alle Reiherarten, Wiedehopf und Fledermaus.
  • the stork, the heron of any kind, the hoopoe, and the bat.
  • Auch alle krabbelnden und fliegenden Insekten sollt ihr verabscheuen,
  • “All winged insects that go on all fours are detestable to you.
  • außer denen, die Sprungbeine haben und am Boden hüpfen.
  • Yet among the winged insects that go on all fours you may eat those that have jointed legs above their feet, with which to hop on the ground.
  • Ihr dürft also die verschiedenen Heuschreckenarten essen.
  • Of them you may eat: the locust of any kind, the bald locust of any kind, the cricket of any kind, and the grasshopper of any kind.
  • Aber alle anderen Insekten sollt ihr verschmähen!
  • But all other winged insects that have four feet are detestable to you.
  • Folgende Tiere dürft ihr nicht berühren, wenn sie verendet sind: jedes Tier, das geteilte, aber nicht vollständig gespaltene Hufe oder Pfoten hat und nicht wiederkäut, sowie alle Vierbeiner mit Pfoten. Sie alle sind unrein, und wer ihren Kadaver berührt, wird unrein bis zum Abend. Wenn jemand ihren Kadaver wegträgt, muss er seine Kleider waschen und ist bis zum Abend unrein.
  • “And by these you shall become unclean. Whoever touches their carcass shall be unclean until the evening,
  • Von den kleinen Tieren, die am Boden kriechen, sind für euch verboten: Maulwurf, Springmaus, alle Eidechsenarten, Gecko, Salamander und Chamäleon.
  • “And these are unclean to you among the swarming things that swarm on the ground: the mole rat, the mouse, the great lizard of any kind,
  • Sie alle sind unrein, und wer ihre Kadaver berührt, ist bis zum Abend unrein.
  • These are unclean to you among all that swarm. Whoever touches them when they are dead shall be unclean until the evening.
  • Jeder Gegenstand, auf den der Kadaver eines dieser Tiere fällt, wird unrein, ganz gleich ob er aus Holz, Stoff, Fell oder Sackleinen gemacht ist, und ganz gleich, wofür er gebraucht wird. Legt ihn ins Wasser; bis zum Abend bleibt er unrein.
  • And anything on which any of them falls when they are dead shall be unclean, whether it is an article of wood or a garment or a skin or a sack, any article that is used for any purpose. It must be put into water, and it shall be unclean until the evening; then it shall be clean.
  • Fällt ein totes Tier dieser Art in einen Tontopf, wird alles darin unrein, und den Topf müsst ihr zerschlagen.
  • And if any of them falls into any earthenware vessel, all that is in it shall be unclean, and you shall break it.
  • Jedes Essen, das mit Wasser aus solch einem Tonkrug zubereitet wurde, ist unrein, ebenso jedes Getränk aus solch einem Gefäß.
  • Any food in it that could be eaten, on which water comes, shall be unclean. And all drink that could be drunk from every such vessel shall be unclean.
  • Alles, was mit einem Kadaver dieser Tiere in Berührung kommt, soll bei euch als unrein gelten. Handelt es sich um einen Backofen oder um einen kleinen Herd, muss er niedergerissen werden.
  • And everything on which any part of their carcass falls shall be unclean. Whether oven or stove, it shall be broken in pieces. They are unclean and shall remain unclean for you.
  • Nur eine Quelle oder eine Zisterne, in der man das Wasser sammelt, bleibt rein. Doch wer das tote Tier berührt, das hineingefallen ist, wird unrein.
  • Nevertheless, a spring or a cistern holding water shall be clean, but whoever touches a carcass in them shall be unclean.
  • Fällt der Kadaver eines dieser Kriechtiere auf Saatgut, das gerade ausgesät werden soll, so bleibt dies rein.
  • And if any part of their carcass falls upon any seed grain that is to be sown, it is clean,
  • Wurden die Samen aber mit Wasser befeuchtet, und es fällt dann ein totes Tier darauf, so werden sie unrein.
  • but if water is put on the seed and any part of their carcass falls on it, it is unclean to you.
  • Wenn ein Tier, das ihr essen dürft, verendet, wird jeder bis zum Abend unrein, der den Kadaver anfasst.
  • “And if any animal which you may eat dies, whoever touches its carcass shall be unclean until the evening,
  • Wer von dem Fleisch isst oder den Tierkörper wegträgt, soll seine Kleider waschen und gilt bis zum Abend als unrein.
  • and whoever eats of its carcass shall wash his clothes and be unclean until the evening. And whoever carries the carcass shall wash his clothes and be unclean until the evening.
  • Alle kleinen Tiere, die sich am Boden fortbewegen, sollt ihr verabscheuen und sie auf keinen Fall essen,
  • “Every swarming thing that swarms on the ground is detestable; it shall not be eaten.
  • ganz gleich ob sie auf dem Bauch kriechen oder auf vier oder mehr Füßen umherlaufen.
  • Whatever goes on its belly, and whatever goes on all fours, or whatever has many feet, any swarming thing that swarms on the ground, you shall not eat, for they are detestable.
  • Hütet euch davor, sie anzurühren, denn sonst werdet ihr in meinen Augen unrein und erregt meinen Abscheu!
  • You shall not make yourselves detestable with any swarming thing that swarms, and you shall not defile yourselves with them, and become unclean through them.
  • Ich bin der HERR, euer Gott. Ihr sollt ein heiliges Leben führen, denn ich bin heilig! Verunreinigt euch nicht durch diese kleinen Tiere, die am Boden kriechen!
  • For I am the Lord your God. Consecrate yourselves therefore, and be holy, for I am holy. You shall not defile yourselves with any swarming thing that crawls on the ground.
  • Denn ich bin der HERR, ich habe euch aus Ägypten herausgeführt, um euer Gott zu sein! Ihr sollt heilig sein, weil ich heilig bin!
  • For I am the Lord who brought you up out of the land of Egypt to be your God. You shall therefore be holy, for I am holy.”
  • Dies sind die Bestimmungen über das Vieh, die Vögel, die Wassertiere und die Kleintiere am Boden.
  • This is the law about beast and bird and every living creature that moves through the waters and every creature that swarms on the ground,
  • Mit ihrer Hilfe sollt ihr unterscheiden können zwischen reinen Tieren, die man essen kann, und unreinen Tieren, die nicht gegessen werden dürfen.«
  • to make a distinction between the unclean and the clean and between the living creature that may be eaten and the living creature that may not be eaten.

  • ← (Das dritte Buch Mose 10) | (Das dritte Buch Mose 12) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026