Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose (Genesis) 35:12
-
Lutherbibel
und das Land, das ich Abraham und Isaak gegeben habe, will ich dir geben und will’s deinem Samen nach dir geben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dir und deinen Nachkommen gebe ich das Land, das ich Abraham und Isaak versprochen habe.« -
Das Land, das ich Abraham und Isaak gegeben habe, will ich dir geben und auch deinen Nachkommen will ich es geben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
землю, которую Я дал Аврааму и Исааку, Я дам тебе, и потомству твоему по тебе дам землю сию. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Землю ж, що її я був дав Авраамові та Ісаакові, тобі її дам; і твоєму потомству дам я цю землю." -
(en) King James Bible ·
And the land which I gave Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land. -
(en) New International Bible Version ·
The land I gave to Abraham and Isaac I also give to you, and I will give this land to your descendants after you.” -
(en) English Standard Bible Version ·
The land that I gave to Abraham and Isaac I will give to you, and I will give the land to your offspring after you.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І землю, що дав Авраамові й Ізаакові, тобі віддам, і насїнню твойму по тобі дам землю сю. -
(en) New King James Bible Version ·
The land which I gave Abraham and Isaac I give to you; and to your descendants after you I give this land.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я дал Аврааму и Исааку особую землю, теперь же отдаю эту землю тебе, а также и всему твоему народу, который будет жить после тебя". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже земля, яку Я віддав Авраамові й Ісаакові, — це тобі Я її дав, — вона буде твоя. Я дам цю землю твоїм нащадкам після тебе. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А той Край, що я дав його Авраамові та Ісакові, — дам його тобі, і нащадку твоєму по тобі дам Я той Край“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Землю, которую Я дал Аврааму и Исааку, Я отдаю тебе и отдам ее твоим потомкам. -
(en) New Living Bible Translation ·
And I will give you the land I once gave to Abraham and Isaac. Yes, I will give it to you and your descendants after you.” -
(en) New American Standard Bible ·
“The land which I gave to Abraham and Isaac,
I will give it to you,
And I will give the land to your descendants after you.”